Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе

Тут можно читать онлайн Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе краткое содержание

Игры на свежем воздухе - описание и краткое содержание, автор Наталия Курсанина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

(Ника) Она считала себя крутой наемницей в ролевых играх, которой море по колено, пока не попала в мир, где жестокость и кровь реальность, а не игра. Захваченная интригами и войнами другого мира, главная героиня пытается найти выход из создавшейся ситуации, но понимает, что легкие пути недоступны. Полюбив, ей приходится узнать цену Долга и заплатить ее сполна.

Игры на свежем воздухе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры на свежем воздухе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Курсанина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К моей смотровой башне шли две крепостные стены. Одна шла вдоль обрыва и дальше, до первых крепостных ворот, а вторая примыкала к пятиэтажному зданию самого замка. Окна замка выходили во двор. На верхних этажах по причине жаркой летней погоды были открыты окна. Конечно, расстояние не позволяло слышать, что там говорили, но вот просматривались они неплохо. Я присела за башенный зубец, чтобы не отсвечивать и вгляделась в зал. Меня привлекли сначала несколько человек, сидящих по одну сторону длинного стола, а потом, через следующее окно, я увидела знакомую рожу. Рандир. Он сидел на стуле посредине залы. Один. Вызывающе выпрямившись, отвечал на вопросы мужчин. Все это больше напоминало допрос, чем мирную беседу. Среди спрашивающих выделялся своей бородой барон. Жаль, что нельзя было услышать, о чем они говорили. Да и не поняла бы я - надо поскорее учить язык, а то я, со своим языком национальных меньшинств долго не проживу.

С моей колокольни, то есть башни, можно было разглядеть только часть внутреннего двора и кусок замка. Во дворе что-то происходило, и я невольно высунулась из своего укрытия. Происходящее я так и не рассмотрела - обзор закрывал угол внутреннего здания, но зато увидела, как под окнами залы, на крепостной стене кто-то стоит. В момент, когда я его увидела, он тоже поднял голову - Тауэр! С его места хорошо просматривался и двор и оружейная площадка, да и идти к нашим комнатам было намного ближе, чем мне через ползамка. Вот откуда Рандир узнал о моем бое с офицером, раньше, чем я дошла до комнаты. Хорошая у эльфа наблюдательная позиция - его мало кто увидит, а он почти все видит и слышит. Наши взгляды встретились. Перед моим внутренним взором обозначилась картинка - орочья морда и рядом лицо барона, а между ними знак равенства. Значит, Тауэр тоже умеет шутить? Ну и шуточки у тебя, Шарапов!

Внезапно уши эльфа, до этого трепетавшие как вымпела на ветру, что-то услышали и раньше, чем я смогла сообразить, эльф исчез. Я посмотрела в окна. Рандира снова окружили четыре стражника. Было видно, как насмешливо смотрит вслед еле идущему мужчине барон. Получил, значит информацию, тебе, козел, не предназначенную, не твоей кровью добытую и радуешься?! Не люблю таких. За чужой счет живущих. Может я по-женски и не права, но чувств к барону, кроме откровенного презрения, у меня после этого допроса, не осталось.

17

Дни потянулись один похожий на другой. Рандир меня от себя не отпускал ни на шаг - то ли боялся за меня, то ли за окружающих. Того же самого дня, когда я подралась с офицером, а Рандира сводили на допрос, вечером нас пригласили на ужин. Мне принесли платье. Увидев это «от Кутюр» мне захотелось сделать два пальца в рот и побежать в туалет. Потом, конечно, поостыла, попросила через Рандира ножницы, иголки с нитками и до вечера закрылась в комнате. Шить игровые костюмы за одну последнюю ночь было привычно. Да и руки у меня на шитье матом не стоят и все костюмы, вплоть до реконструкторских, я шила сама, а не в ателье заказывала. Так что шов-подгибку с закрытым срезом я знала не понаслышке. В результате у меня получилось приталить нормально лиф, удлинить юбку за счет уменьшения ее ширины и сделать поясные вытачки - немного, но платье легло четко по фигуре, нигде не топорщась и не пытаясь сделать меня на три размера больше.

Кажется, на ужине я произвела фурор. Рандиру некуда было деваться и он торжественно, под ручку ввел меня в пиршественный зал и весь ужин за мной ухаживал как настоящий рыцарь. Барону я вежливо улыбалась, но нихрена не понимала из его комплиментов.

В коридоре, после ужина нас ждал мой давешний поклонник Тилиус.

- Госпожа, вы очаровали меня своей красотой! Позвольте быть вашим рыцарем? - Как говорится: «И тут Остапа пронесло!», то есть «понесло». Комплименты вперемешку с оправданиями своего трусливого утреннего поведения и всякой разной такой же мурой.

Все бы было нормально, если бы в этот момент у меня за спиной не стоял Рандир. Очень злой, измученный допросом, ужином, постоянной болью и желанием побыстрее добраться до кровати. А тут всякое дерьмо под ноги бросается! Рандир ни слова не понял из всей рулады Тилиуса, поэтому просто попросил меня перевести. Я кратко перевела на русский. Тилиус на секунду прервался и попросил меня перевести то, что я сказала Рандиру, при этом назвав его Ашуном. Пока я пыталась понять, что надо кому переводить Рандир что-то объяснил Тилиусу на языке королевства. Я не поняла и попросила Рандира перевести это уже мне. В результате получила два перевода - с местного на турецкий от Тилиуса, и с местного на русский от Рандира - смысл был разный. От Тилиуса - что эта собака меня не достойна, а от Рандира - что этот слизняк слишком воняет, чтобы я находилась рядом с ним. И тут же получила от Рандира вопрос, где и когда я познакомилась с Тилиусом. Пока я объясняла вкратце историю нашего знакомства, об этом же, но уже с именем Ашуна меня попросил музыкант. Рандир предложил на королевском Тилиусу заткнуться, но тут уже я снова влезала и попросила перевода.

Через пять минут я поняла, что схожу с ума. В полном смысле этого слова. Рандир ругался с музыкантом на местном, умудряясь при этом отвечать мне на русском. Тилиус требовал тут же перевод нашего с Рандиром диалога по-турецки, и я не выдержала:

- Идите оба в жопу! - перевела я сначала на турецкий, а потом на русский, чтобы все поняли. - Задолбали!

И оставив обоих удивленных мужчин за спиною, гордо удалилась в свою комнату. Спать я улеглась с одной единственной мыслю: «Надо как можно скорее выучить общепринятый язык! С завтрашнего дня и начну!»

Музыкант больше мне на глаза не попадался. Когда я сбросила образ Тилиуса эльфу, чтобы тот определил его местоположение, в ответ пришло изображение музыканта, перевернутое вниз головой и подвешенное на воротах замка.

- Это правда? - ворвалась я в комнату мужчин.

- Что, правда? - не понял Рандир.

- Ты убил музыканта?! - еще больше разозлилась я. Тилиус, конечно, дурак дураком, но не убивать же его, в самом деле, только за то, что он пел мне серенады.

Эльф довольно улыбался, наслаждаясь упавшей челюстью Рандира. Ах, ты гад остроухий! Смешно тебе, да?!

- Он, - я нагло тыкнула в эльфа пальцем, - передал мне, что ты повесил Тилиуса на воротах!

В ответ на мое обвинение Тауэр невинно поднял глаза к потолку - «А что я? Я просто пошутил…» Ага, так я и поверила твоей довольной роже!

- Это Тауэр пошутил… - Спасибо, сама уже поняла!

- А где он?

- Я попросил его больше не попадаться мне на глаза и не трогать тебя.

- Вежливо?

- Что вежливо?

- Ты его вежливо попросил? Или…?

- Не беспокойся, - Рандир поднял ладони, - я просто напомнил ему, что раз он уже назвал меня Ашуном, то пусть вспомнит, что это значит. Кажется, он проникся серьезностью момента и решил держаться от меня подальше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Курсанина читать все книги автора по порядку

Наталия Курсанина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры на свежем воздухе отзывы


Отзывы читателей о книге Игры на свежем воздухе, автор: Наталия Курсанина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x