Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.
- Название:Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Круз - Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя. краткое содержание
Бывает так, что, когда привычная жизнь рушится, неожиданно появляется не только выход из ситуации, но за этим выходом — целый новый мир. И в нем человек может найти новый смысл своей жизни, новых друзей и даже любовь, хотя за все это ему придется драться. Против новых врагов и против старых. Каждый шаг — это очередной выбор, и каждый выбор может оказаться последним. И только твоя честь подскажет тебе, какой выбор правильный.
Бывает так, что, когда привычная жизнь рушится, неожиданно появляется не только новый выход из ситуации, но за этим выходом — целый новый мир. И в нём человек может найти новый смысл своей жизни, новых друзей и даже любовь, хотя за всё это ему придётся драться, против новых врагов и против старых. Так и случилось в жизни Андрея Ярцева, казалось бы, состоявшегося и уже успокоившегося в этой жизни сорокалетнего человека.
Чем ближе к цели, тем трудней становится идти. И тем чаще приходится выбирать, как поступить, чем или даже кем пожертвовать. Оправдывает ли цель эти жертвы и что делать, когда выясняется, что жертвовать надо уже самим собой? Кто тебе друг, кто враг, а кто временный попутчик? Новая жизнь и новый мир продолжают подкидывать проблемы и задавать вопросы снайперу Андрею Ярцеву. (Три книги под одной обложкой.)
Земля лишних: Исход. Новая жизнь. За други своя. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все вышли из машин, мы с Раулито надели нитяные перчатки. Я бросил взгляд на фасад — действительно никаких камер, решеток или чего‑либо другого. Безопасное место этот Нью‑Хэвен. Был, по крайней мере.
— По местам, — скомандовал я.
Бледная Катя с лучезарно улыбающейся Бонитой пошли к входной двери, а мы с Раулито встали по бокам. Раулито вытащил пистолет из кобуры, тоже «беретту», навинтил на него глушитель, и я повторил его действия. Нечего зря шуметь. Катя нажала кнопку звонка, и через дверь до нас донесся мелодичный сигнал. Было тихо. Она нажала на звонок еще раз, и в этот момент дверь распахнулась. Бонита, стоящая за Катей, заулыбалась еще шире, послышался мужской голос:
— Кейти? Что‑то случилось?
Голос звучал вполне дружелюбно, хоть и несколько удивленно.
— Светлана Беляева попросила нас передать для мистера Родмана этот конверт, который нам прислали… — затараторила Катя голосом примерной первоклассницы.
Все как я ее учил. В этот момент Бонита, продолжая улыбаться, шагнула вперед, поднимая перед собой сумочку, как будто собираясь раскрыть и извлечь из нее тот самый пакет, о котором говорит Катя. Мне было видно, как прямо ей в ладонь выпал ПСС, Бонита еще шагнула вперед, мгновенным, как у гремучей змеи, движением вскинула маленький пистолет на уровень лица и буквально прошипела с неожиданно обострившимся испанским, акцентом:
— Замри, сволочь! Только глазками моргни — убью!
Я знаю, какими бешеными становятся ее глаза в такие моменты. Ей сразу веришь. Невооруженный человек в таком случае замрет, опешив или размышляя, как выкрутиться из неожиданной проблемы. А пока он размышляет… Я кивнул Раулито, и мы с двух сторон шагнули к широкой двери. Прямо перед ней, раскрыв от удивления рот, стоял высокий мужик с круглым конопатым лицом и короткими рыжими волосами. Я схватил его левой рукой за правое плечо, мешая ему потянуться к оружию, вталкивая его в дом и направляя трубу глушителя в лицо, Раулито заблокировал его левую руку, уперев пистолет ему в бок, Бонита вошла следом и за ней Катя, закрыв за собой входную дверь.
Маллиган и вякнуть ничего не успел, как мы с Раулито завалили его лицом в пол. Раулито выдернул у него из кобуры «Зиг‑Зауэр Р220» [89]сорок пятого калибра, в модном двухцветном исполнении.
— Бернстайн где? Бернстайн? — зашептал я ему, подпустив в голос оттенок некоей психической нестабильности.
Это помогает: люди, оказавшиеся в таком положении, больше всего боятся психов и неуравновешенных людей, а выглядеть я должен так, что хоть сейчас в Кащенко.
— Где Бернстайн? Говори, изуродую! — продолжал я бубнить.
— В подвале. Он заперся. Он занят… — прошептал Маллиган.
Маллиган был явно и сильно испуган и даже не пытался этого скрывать. К тому же он был растерян, потому что присутствие Кати выбивало почву из‑под любой из теорий, объясняющих происходящее. На это я тоже рассчитывал, планируя операцию.
Послышался треск — это на его запястьях затянулись одноразовые наручники. Клиент упакован. Мы с Раулито рывком подняли его на ноги, обыскали. В кобуре на щиколотке нашелся компактный «Kel‑Tec». [90]Надо же, взрослый дядя, а таким дешевым барахлом пользуется.
— Кто еще в доме? — спросил я его, с силой ткнув глушителем в голову.
— Никого.
— Веди к Бернстайну, — скомандовал я. — Веди по‑хорошему, добровольно, пока я тебя на ленты распускать не начал.
— Нам туда.
Он кивнул в сторону лестницы на второй этаж. Из‑под нее лестница поменьше вела в подвал. Я убрал в кобуру «беретту», даже не отвинчивая глушитель, взял его «Зиг‑Зауэр», проверил на наличие патрона в патроннике, упер ему в спину и, схватив за левое плечо, за одежду, потащил Маллигана перед собой. Раулито и Мария Пилар нас страховали, а Катя вытащила из кобуры свой «вальтер» и замыкала шествие с очень воинственным видом. Девушки тоже надели перчатки, и даже Катя не забыла это сделать. Похвальная уверенность для первого в жизни боя. Лестница вниз упиралась в деревянную дверь. Я прижал Маллигана лицом к боковой стене и кивнул Боните и Раулю. Они тихо подошли к двери, держа пистолеты на изготовку, открыли ее рывком и быстро вошли.
— Чисто!
— Чисто!
— Нет там никого, — прошептал упертый лицом в стену Маллиган.
Я ударил его рукояткой пистолета по затылку, так что он врезался лбом в стену.
— Тебя не спросили, урод. Вперед.
Я втолкнул его в помещение вроде холла, из которого вели в три стороны три двери. Раулито прижался к стене, встал на колено, взял на прицел ту, через которую мы вошли, тыл прикрыл. Из показаний Хоффмана я знал, что слева находится нечто вроде личного архива Родмана, где и стоит сейф. Справа была обычная кладовка, а массивная звуконепроницаемая дверь прямо перед нами вела туда, откуда выносили тела убитых девушек, и за ней Хоффман ни разу не был. Я подтащил Маллигана к ней.
— Здесь? — спросил его тихо.
— Да, — быстро закивал он. — Она закрыта изнутри и звуконепроницаема.
— Как его позвать?
— Звонок, — показал Маллиган глазами на домофон справа от двери. Обычный домофон, без камеры.
— Скажешь ему, что в доме пожар, — сказал я, вдавливая ствол пистолета ему в спину. — Если он не откроет, я прострелю тебе позвоночник и так оставлю подыхать, а потом взорву дверь. Не вздумай о нем заботу проявить.
— Я дерьма за него не дам, — прошептал Маллиган. — Нажмите на звонок.
Я нажал на кнопку домофона, из динамика донеслось жужжание зуммера. Через несколько секунд послышался голос из динамика:
— Да?
— Мистер Бернстайн, это Маллиган. В доме пожар! Срочно уходим, пока весь первый этаж не загорелся, иначе мы в ловушке!
Хорошо прокричал, выразительно, я сам чуть не поверил. Вот как жить хочет.
— Иду! — донеслось из‑под пластиковой сетки. — Отойди от двери и отвернись!
— Понял! Уже!
Стесняется, надо же. Не хочет показывать, как он веселится. Что это с ним, что он такой застенчивый? Я передал Маллигана Боните, взявшей его на прицел, а сам встал перед дверью поудобней. Раздался звук отпираемого замка, дверь начала приоткрываться. Видимо, Бернстайн решил убедиться, что Маллиган и вправду закрыл глазки, как обещал. Или решил понюхать, пахнет ли дымом? Но это мы уже проходили раньше. И я все свои восемьдесят пять килограммов вложил в пинок возле дверной ручки. Послышался стук, крик, что‑то с грохотом повалилось с той стороны, я распахнул дверь и шагнул внутрь, держа трофейный «Зиг‑Зауэр» двумя руками на уровне глаз.
Они еще и занавесочку повесили сразу за дверью, чтобы точно никто туда не заглянул. Куда не заглянул? А в камеру пыток. Самую обычную, как в Средние века. Никаких атрибутов из секс‑шопов, крестов там и кожаных наручников. Пыточная настоящая, как в инквизиции. Дыбы, какие‑то другие устройства, о которых знаю, зачем предназначены, но не знаю, как называются. Все на кирпичных стенах развешано, крючья, цепи, щипцы, вороты какие‑то, цепи, мать их… И палач с занавеской борется. Оглушен и запутался, оборвал тяжелую плотную ткань на себя, когда падал: удержаться пытался. А вот палач как раз из секс‑шопа. Штанишки кожаные, тщедушный волосатый торс ремнями перевязан, картуз кожаный, вроде комиссарской кепочки, в сторону откатился. Какие‑то ковбойские сапоги со шпорами на ногах. Принарядился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: