Сергей Тармашев - Наследие
- Название:Наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-068968-2, 978-5-271-29593-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Тармашев - Наследие краткое содержание
Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.
На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.
Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».
Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этом – в новом захватывающем романе Сергея Тармашева.
Борьба за будущее продолжается!
Наследие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дик не заметил, как заснул. Секунду назад он просто лежал на холодном полу, пачкая его грязью, размазанной по телу во время неудачной попытки помыться, и вот уже он стоит среди токсичных джунглей. Странно, но ядовитая окружающая среда оказалась совсем безопасна для Дика, хотя вместо скафандра на нем были лишь рваные штаны. Где-то за спиной раздался мелодичный смех Лу, и Дик обернулся, ища глазами девушку. Ее стройное тело мелькало за покрытыми язвами листьями огромного лопуха, и Дик поспешил к ней. Разбитая при падении нога совершенно не болела, идти было легко и свободно, он словно скользил над липкой травой, даже не наступая на стебли.
Он проскользнул мимо куста и остановился. Лу играла с большой пятнистой кошкой, покрытой гнойниками и проплешинами лишаев. По уродливо маленьким задним лапам и кривым клыкам Дик узнал тварь, располосовавшую Норманна, которую застрелил Мэрфи. Он попытался предупредить Лу об опасности, но та словно не слышала его. Девушка махала перед носом у кровожадной твари веточкой, и кошка весело прыгала вокруг нее, гоняясь за свободным концом. Дик вдруг понял, что если он срочно не предпримет что-нибудь, то тварь неизбежно разорвет Лу. Он огляделся в поисках хоть какого-то оружия и увидел Мерфи. Капитан сидел на камне, положив пулемет на колени, и слегка улыбался, наблюдая, как Лу играет с кошкой.
Дик закричал, требуя, чтобы капитан немедленно открыл огонь и застрелил опасную тварь, но Мэрфи не обратил на него никакого внимания. Тогда Дик подбежал к нему и попытался схватить пулемет, чтобы пристрелить тварь самому. Но пулемет оказался настолько тяжел, что ему не удалось даже сдвинуть его с места. В отчаянии Дик рванулся к кошке и изо всех сил ударил ее ногой. Тварь подпрыгнула, скрючившись пополам, и жалобно заскулила от боли. Улыбка на лице Лу сменилась маской боли, она уронила ветку и бросилась к кошке. Девушка обняла тварь, заботливо гладя ее по липкой от гноя шерсти. Кошка прижалась к ней, глядя на Дика полными страданий глазами. Тогда Лу легко взяла хищную тварь на руки и, убаюкивая, словно ребенка, понесла вглубь джунглей.
Дик побежал было за ней, пытаясь остановить и образумить, но Лу не слышала его и словно растворилась в зарослях. Он попробовал идти следом, но стена растительности была настолько плотной, что ему не удалось сделать даже шага. Тогда Дик решил пойти в обход. Он развернулся и тут же наткнулся на Мэрфи. Капитан стоял прямо перед ним, в каких-нибудь трех шагах. Только теперь его скафандр был густо вымазан в липком яде джунглей, покрыт грязью и залит кровью, в некоторых местах резинопластик зиял рваными ранами, из которых торчали кровавые ошметки армирующих нитей. Лицевой щиток гермошлема Мэрфи был покрыт трещинами, раскаленный ствол пулемета в его руках густо дымился.
– Дурак ты, Картрайт, – капитан брезгливо смотрел на Дика, – я так ничему и не научил тебя.
– Но почему, сэр?! – обиженно воскликнул Дик. – Я не понимаю...
– Это потому, что тебе нечем, – последовал знакомый ответ. – Отправил влюбленную девчонку на смерть, вот молодец! А потом остановил «Наследие» и спас человечество, так? – Мэрфи смотрел на него, как смотрел бы повар на только что найденного в кладовой червя. – Ты и впрямь эпический герой! Ну, как тебе быть властителем судеб? Нравится? Пора, Картрайт, пора тебе всерьез задуматься о политической карьере!
– Сэр... – Дик растерялся, – но... почему вы так... и Лу... я не виноват... я же оставил ее у дороги... она сама...
– Ага, ага, – капитан нарочито серьезно закивал головой, – она сама во всем виновата, ну разумеется! Как хорошо, что я не убил ее тогда, у хижины, да? Появилась такая прелестная возможность угрохать ее более утонченным способом. – Лицо Мэрфи вдруг приняло выражение, точь-в-точь как у Президента Рокфеллера, и капитан торжественно произнес, копируя президентские интонации: – Не бойся, Лу! Я вколол тебе супер-пупер лекарство! Ты выздоравливаешь, я спас тебя! – Он язвительно посмотрел на Дика и добавил: – Кстати, Картрайт, у тебя, часом, не завалялось дозы морфия? А то у меня закончились, а тут такое дело – очень надо, видишь ли! – капитан кивнул на покрытый кровоточащими дырами скафандр.
– Сэр... я... у меня... – Дик торопливо зашарил по карманам, ища аптечку, но карманы прохудились еще в пещере, и в них не было ничего, кроме дыр. – Нет, сэр, у меня ничего нет... – виновато ответил он, – простите, сэр...
Мэрфи ничего не ответил, лишь махнул рукой и криво усмехнулся, не сводя с Дика насмешливого взгляда.
– Сэр, разрешите вопрос? – вдруг спросил Дик, сам не зная почему.
– Валяй.
– Почему вы не убили Лу тогда? У хижины? – Дик внезапно почувствовал, что для него очень важно узнать ответ.
– Жалеешь? – поднял брови Мэрфи.
– Нет-нет! Что вы! Я имел в виду, почему вы... вняли моей просьбе сохранить ей жизнь? – поспешно поправился Дик.
Мэрфи снова посмотрел на Дика тем задумчивым взглядом, который был у него там, на поляне у хижины.
– Ты заявил тогда, что мы не должны уподобляться лигам, убивающим все, что движется. Так вот, Картрайт, лиги не убивают все подряд. Это делаем мы. Они всего лишь пытаются выжить. Даже на тех, кто настойчиво пытается стереть их с лица Земли, нападают далеко не все лиги, да и то не всегда, капрал. Это мы уничтожаем их везде, где только встретим, если у нас есть хоть капля такой возможности. А еще берем в рабство и сажаем на наркотики, чтобы уж наверняка. Лиги для нас – это уродливый мусор, капрал. Люди по-прежнему относятся к ним, как к безмозглому тупому стаду, из которого можно извлечь немного прибыли, как когда-то наши предки, доблестные отцы «Сёрвайвинг Корпорэйшн», относились к их предкам, платившим за трансгенную пищу.
Капитан усмехнулся:
– Круула, уничтожившего несколько тысяч своих врагов, столетиями убивавших его соплеменников и живущих в предвкушении того часа, когда на планете умрет последний лиг, называют кровожадным палачом, Картрайт. А мудрым президентам и прочим вождям, ради собственной политической выгоды обрекшим на смерть многие миллионы жизней, вручают нобелевские премии мира и чествуют в веках. Учись, капрал, и станешь генералом! А еще лучше – Президентом!
– Не слушайте его, мистер Картрайт! – Дик оглянулся и увидел рядом с собой Президента Рокфеллера. – Круул – кровавый тиран, а капитан Мэрфи – неадекватный человек, чья психика пострадала от боевых действий и инвазивности! Я все делаю ради Америки и демократии!
В ответ иронично зазвучал капитанский смех. Дик повернул голову к Мэрфи, но того уже не было на месте. Лишь трава, на которой он стоял, была густо покрыта каплями крови, и из глубины джунглей доносился его удаляющийся издевательский хохот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: