Сергей Тармашев - Наследие
- Название:Наследие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2010
- ISBN:978-5-17-068968-2, 978-5-271-29593-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Тармашев - Наследие краткое содержание
Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.
На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.
Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».
Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этом – в новом захватывающем романе Сергея Тармашева.
Борьба за будущее продолжается!
Наследие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мистер Картрайт, – Президент недовольно поморщился, – изучение этого весьма опасного микроорганизма требует огромных усилий и опять-таки средств, которых у нас нет. И занять эти работы могут много лет. И никто не гарантирует, что они дадут положительный результат. А кормить людей мне надо сейчас.
– Но чем мы будем возрождать планету, если съедим генные банки «Наследия»? – Дик с ужасом увидел, как вырезанная часть кожуха термоса рухнула на пол, обнажая емкость из прозрачного биополимера, заполненную зерном.
– Картрайт, – Рокфеллер разочарованно вздохнул, – вы, кажется, чего-то не понимаете, да? Все это, – он кивнул на хранилище, – не только пища, но и ключ к установлению демократического доминирования Америки во всем мире. И я не намерен зарывать в землю столь колоссальные средства в угоду маниакальным прихотям сумасшедшей старухи, возомнившей себя спасительницей мира, и сопливому мальчишке, чья голова забита наивной чушью!
– Господин Президент! – К Рокфеллеру подбежал полковник в окружении нескольких солдат. – Зерно в этих емкостях находится россыпью! Если разбить их сейчас, оно просто высыплется на пол.
– Разбивайте! – махнул рукой Президент. – Здесь чистая атмосфера. Зерно собирать лопатами и упаковывать в гермоконтейнеры, которые пришли третьим самолетом. Вторым рейсом надо будет прислать сюда пневмопомпы!
– Слушаюсь, сэр! – Полковник принялся отдавать указания подчиненным.
– Так вы заранее планировали вскрывать генные банки?! – ужаснулся Дик, не веря своим ушам. – И даже привезли с собой контейнеры!
– Полковник! – Президент устало скривился. – Капралу Картрайту нужна срочная медицинская помощь. Он сильно пострадал, пока пробивался к «Наследию» через враждебную природу. Отведите его в лазарет, и пусть медики сделают все, чтобы помочь герою Америки!
– Да, сэр! – вытянулся полковник. – Сию минуту, сэр! – Он сделал знак солдатам.
Дика подхватили под руки и потащили к выходу. Не в силах сопротивляться, он обмякшим мешком висел на несущих его руках и смотрел, как солдаты выставляют гермоконтейнеры возле емкости с зерном, готовясь вскрыть прозрачный корпус.
– Дурак ты, Картрайт, – отчетливо услышал он грустный голос Мэрфи.
Дик завертел головой, пытаясь отыскать капитана.
– Полегче, капрал! – одернул его кто-то из конвоиров. – Сейчас тебе помогут, не дергайся!
Мэрфи стоял среди орудующих резаками солдат и разочарованно смотрел прямо ему в глаза сквозь забрызганный кровью лицевой щиток гермошлема, густо покрытый сетью трещин.
– Сэр! – в отчаянии воскликнул Дик. – Я не виноват, сэр!
Но капитан лишь махнул рукой и пошел вглубь хранилища, оставляя за собой кровавый след.
– Никто тебя не обвиняет, капрал! – ободрил его голос конвоира. – Мы просто несем тебя в лазарет. Там тебе помогут.
Дик провожал взглядом Мэрфи, но его фигура быстро растаяла в темноте.
– Давай! – Полковник взмахнул рукой, и синеющие пламенем жала резаков вонзились в прозрачную емкость.
В ту же секунду под сводами хранилища раздался оглушительный звуковой сигнал, и механический голос что-то произнес по-русски. Все замерли, озираясь вокруг. Автоматика повторила предупреждение на китайском:
– Внимание! Угроза разгерметизации микроклиматического термоса номер 77Х – 5038С – 1695! Зафиксировано опасное повышение температуры корпуса! Бригаде монтажников срочно прибыть на место неполадки!
Дик понял, что система, никогда не предназначавшаяся для уничтожения, считает вторжение в хранилище чем-то вроде плановых ремонтных работ и не будет сопротивляться вандализму.
– Что за дерьмо?! – испуганно произнес один из конвоиров.
– Это сигнал тревоги! – заявил Дик. – Предупреждение об атаке! Немедленно отнесите меня к Президенту! Скорее, нам всем угрожает опасность!
Конвоиры бегом потащили Дика к Рокфеллеру. Вокруг него уже заняло оборону кольцо телохранителей.
– Что происходит, Картрайт? – Президент настороженно оглядывался вокруг. – Что это было?
– Грузовики занесли в хранилище заражение! – воскликнул Дик. – Через тридцать секунд сюда начнет подаваться агрессивный агент. Вся органика, включая живые организмы, будет уничтожена! Надо бежать! Немедленно! Пока не закрылись ворота!
– Уводите Президента! – рявкнул полковник. – Всем немедленная эвакуация!
Телохранители сгребли в охапку Рокфеллера и потащили его к грузовикам, на ходу герметизируя гермошлем. Солдаты рванулись к выходу, бросая оборудование. Конвоиры Дика заколебались, соображая, куда им бежать с висящим на руках Картрайтом, и он воспользовался секундной заминкой.
– Оставьте меня! – торжественно заявил он. – Я должен отключить биологическую атаку! Только у меня есть шанс это сделать!
Конвоиры ткнули Дика ногами в пол и бросились бежать. Поврежденную ногу словно пронзило копьем, он не удержался и упал, ударившись о каменный пол сломанным локтем. От жуткой вспышки боли Дик едва не потерял сознание. Несколько секунд он лежал на полу и смотрел, как грузовики с места берут разгон, визжа покрышками, и один за другим ныряют в воздушный барьер. От соударения скоростей мчащихся машин и мощных воздушных струй стекла кабин не выдерживали и лопались, покрываясь паутиной трещин или обдавая сидящих в кабине ворохом осколков. Некоторые солдаты не успели погрузиться в грузовики и теперь что есть силы бежали к выходу. Они с разбега падали на пол и, судорожно извиваясь, ползли сквозь барьер.
Дик медленно поднялся, с трудом хватаясь опухшей правой рукой за стоящие рядом стеллажи. Он встал и медленно побрел к пульту ручного управления. Шел он долго. Дик достиг пульта в тот самый момент, когда через воздушный барьер внутрь хранилища просунулся шест с укрепленным на конце биоанализатором. Прибор показал нулевую степень биологической опасности, и спустя несколько секунд через воздушный барьер внутрь комплекса поползла группа захвата. Дик безразлично пожал плечами и щелкнул тумблером открытия ворот, переводя его в положение «закрыто». В хранилище немедленно зазвучало предупреждение на двух языках:
– Система закрытия ворот активирована. Ожидайте окончания процедуры.
В недрах горы загудели могучие механизмы, и ворота начали закрываться. Штурмовая группа в ужасе поползла обратно, и Дик порадовался, что не видит отсюда происходящее снаружи. Огромная скала пришла в движение, стряхивая с себя в пропасть людей и технику. Тысячи тонн камня плавно поднялись из пропасти и заперли своей монолитной громадой закрывшиеся ворота в комплекс.
Оранжевые лампы над створом ворот погасли, и механический голос сообщил:
– Ворота закрыты. Отклонений в микроклимате не обнаружено. Лифтовая кабина активирована.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: