Лиланд Модезитт - Подобно Войне за Веру
- Название:Подобно Войне за Веру
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031388-8, 5-9713-2308-3, 5-9762-0146-6, 985-13-9447-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Подобно Войне за Веру краткое содержание
Далекое будущее.
Будущее, в котором человечество колонизировало множество планет — но и колонии давно уже задыхаются от перенаселенности.
Будущее, в котором идет БЕСКОНЕЧНАЯ ВОЙНА между двумя цивилизациями — демократической EcoTech Coalition и теократической Revenant.
Война за КАЖДУЮ планету — пусть самую маленькую, почти непригодную для жизни…
Война, в которой перевес теперь склоняется на сторону Revenant'a. EcoTech Coalition — на грани гибели.
Но там, где проигрывают армии, начинают действовать герои-одиночки… Читайте увлекательную фантастическую сагу Лиланда Экстона Модезитта!
Подобно Войне за Веру - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Камбрия. Район Академии. — Тристин вновь пригубил «Вилла Тоцца». Даже фоновое шипение в имплантате казалось приглушенным.
— Ваши родные — академики? Там дорого жить, — и майор опять глотнул своей белой пищи.
— Дело в том, что мой прапрапрадед построил дом и подарил землю Академии.
— Вам наверняка было нелегко, особенно в ранние годы.
Тристин подавил желание удушить своего непосредственного начальника.
— Моего отца беспокоит, что теперь стало больше предрассудков, чем когда-либо прежде.
— Как осьмикальмар, майор? — спросила Вивьен.
— Хорош. Очень хорош. Поздравляю.
— Спасибо. С ним пришлось повозиться. Признательна вам за участие.
— Оно было скромным. — Сасаки нахмурился. — Слизирки хорошо выглядят. Я могу немного попробовать?
— Конечно. Разумеется.
Пока они обменивались любезностями, Тристин трижды подцеплял на вилку свои грибы и нашел, что вкус ему не с чем сравнить.
— Как я понял, грибы хороши?
— Очень, — сказал Тристин. — Как вы нашли этот ресторан?
— Я его не искал. Когда-то я помог Вивьен начать дело. Хорошо, когда где-нибудь вне планет отыщется местечко, где можно прилично поесть. — Сасаки вновь наполнил свой бокал и оглянулся на Десолла. — Как я понимаю, вы из большой семьи.
— Нет. У меня одна сестра. Она тоже в Службе. Старший лейтенант, заведующий секцией биологической модификации в хелконском проекте.
— А ваши родители? — Сасаки вновь пожевал своего сырого осьмикальмара. — Недурно для живности из аквариума. Почти как настоящий.
— Моя мать была инженером корабельных систем. После отставки несколько лет назад она получила вторую степень доктора: по музыке. Преподает в университете. А отец — независимый разработчик.
— По рынку труда?
— В настоящее время, — сказал Тристин, — он проектирует интегрированные региональные системы стоков и утилизации для планетоформирующих проектов на третьей стадии.
— Значит, он из шишек. Любопытно. Типичная старинная семья англо. Зажиточная, культурная и весьма высокообразованная. Вероятно, вас немного осталось.
Вивьен мимоходом поставила на стол небольшую тарелочку слизирки.
— Спасибо, — Сасаки медленно прожевал один грибок. — Очень хорошо.
Вивьен улыбнулась, кивнула и отступила. Тристин съел еще несколько кусочков, прежде чем опять пригубил вино.
— Почему вы предпочли пойти в Службу?
— Я всегда хотел стать пилотом. Я прослужил положенное время на Маре офицером Периметра, прежде чем отправился на Шевел Бета.
— В наше время таков путь большинства пилотов. Хорошая мысль. Сперва каждый воин проходит испытание, нечто вроде того, что водилось у древних синто… — голос майора неуверенно затих, когда у стола задержалась маршал Тобору.
— Не пытайтесь слишком быстро его совратить, Джеймс. — Она улыбнулась и похлопала Сасаки по плечу, прежде чем покинуть ресторан. Майор сделал основательный глоток из бокала и снова его наполнил.
Вивьен убрала пустые тарелки.
— Столь многое из наших неприятностей с ревяками восходит к древности, мало того, ко временам до Великой Погибели. Если бы древние синто выиграли вторую глобальную войну, или как там они ее называли, то англо, предшественники ревяк, не смогли бы построить свою мощную базу и накопить состояние, которое потом забрали на Орум. А это означало бы, что белые неомахметы…
Тристин сдержал вздох. Похоже, это надолго.
— Хотите еще вина?
— Пока нет. Спасибо.
— Оно хорошее. Не великолепное, но хорошее… в любом случае, как я говорил, все эти сложности связаны с экономическими отношениями между синто и англо…
Тристин кивнул, надеясь, что скоро принесут главное блюдо, и при этом пытался выбросить из головы мысль, что такое угощение может стоить недельного жалованья или больше. Но он отпил еще один, очень маленький глоток «Вилла Тоцца». Да, недурное питье. Но у него возникло чувство, что все, связанное с Джеймсом Сасаки, имеет высокую цену.
Глава 34
Тристин положил последний комплект формы на место в шкафчике близ койки, затем свернул опустевшие мешки и сунул стопку в дальний угол, прежде чем закрыл дверцу шкафчика. Сперва ему пришлось помыть и вытереть полки этого шкафчика, чтобы избавиться от остатков пудры. Он также вытер пыль с консольного экрана. Майор Дониджер, безусловно, не из самых аккуратных людей. Она оставила то, что представлялось полным и самым современным набором распечаток руководств по «Уиллису» с заложенными повсюду бумажными закладками. Тристин подошел к консоли, подобрал верхнее руководство и открыл на одном из закладок.
«…пиковые ограничения энергии фьюзактора Ф4-А (Р)…»
Один параграф был выделен. Тристин прочел его и с изумлением узнал, что каждый из фьюзакторов-двойняшек мог выдавать сто десять процентов нагрузки в течение пяти минут без ущерба для себя. Или сто двадцать процентов в течение двух минут. Понадобятся ли ему когда-нибудь эти знания? Он нахмурился, решив, что не такая уж скверная идея изучить руководства, и начать надо с выделенных мест. Может, майор Дониджер и неряха в быту, но она в присутствии Сасаки сказала Тристину, что капитан неважно управляет кораблем, а руководства, выложенные на узком пространстве у консоли, содержали другое предупреждение: капитан вдобавок не ахти какой знаток систем.
Тристин глубоко вздохнул, ощущая пульсацию энергетических потоков корабельной сети. Он нес дежурство и надеялся, что ничего не случится. Пока он бодрствует и поддерживает контакт с сетью, не имеет значения, где он находится. Десолл хотел вникнуть в дело как можно быстрее. В дверь постучали.
— Войдите.
В дверях стояла Кейко Муралто.
— Да, тех… Кейко? — тут же поправился он. Техник принесла ему два тонких документа.
— Майор Дониджер перед тем, как уйти, попросила меня передать вам эти бумаги.
Тристин поглядел на документы.
— Что это?
— Это руководство по системе перехода, а это программные пояснения к корабельной инфосети.
Тристин покачал головой и указал на ворох распечаток у консоли.
— Она мне и здесь оставила целую библиотеку. — Он принял у Кейко два новых руководства. — Судя по всему, мне предстоит изрядная учеба.
— Да, сэр. — Лицо Кейко оставалось почти непроницаемым. Повинуясь интуиции, Тристин вдруг взвел рефлексы и слух, прежде чем спросить:
— Вы думаете, для меня очень важно изучить все это как можно быстрее?
«Да», — субвокализовался отклик. А вслух прозвучало: — Вам самому решать, сэр.
— Здесь наверняка много тонкостей, которых я не знаю, Кейко. Я пока всего лишь начинающий пилот. С чего из этого, — он указал на пособия, — лучше всего начать?
«Инфонет». А вслух она ничего не сказала, словно задумалась над вопросом. Потом бросила безразличное: — Вы можете начать с чего угодно, сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: