Эдгар Берроуз - Пираты Венеры
- Название:Пираты Венеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-87994-014-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Пираты Венеры краткое содержание
В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».
Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.
От издателя
«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!
Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».
От читателей
Пираты Венеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И все же ситуация оказалась не из завидных. У нас нет воды, пищи и оружия. Мы находимся в не очень подходящей для этого случая лодке вблизи вражеского берега. Санара от нас в пятистах милях и, возможно, уже в руках врага.
Но хуже всего было сознавать, что и Дуара в опасности. Она не осмелится вернуться в Санару до тех пор, пока не узнает, что Мусо свергнут. А если этого не случится? Куда тогда ей направляться? И все время она будет убеждена, что я погиб. У меня хоть то преимущество, что я знал: Дуара жива. Конечно, она теперь с отцом, но заменит ли это потерю любимого человека? Кроме того, отец не сможет защитить ее так, как я — он мог бы сделать это в своем королевстве, но не здесь. Правда, и мне самому не всегда удавалось защитить Дуару, но в конце концов все обходилось.
Когда «Анотар» исчез вдалеке, я снова поставил паруса и направил лодку в сторону Санары.
— Куда мы плывем? — поинтересовалась Зерка. Я ответил. Она согласно кивнула головой.
— Я спросила только из любопытства. Куда бы ты ни поплыл, меня устраивает. Спасибо тебе, что мы остались живы. Нам больше не о чем просить.
— Что ж, — заметил я, — возможно, и в нашем положении есть какие-то преимущества. «Анотар» не смог бы поднять семерых.
Подгоняемые свежим ветром, мы плыли всю ночь, а утром повернули к берегу в поисках воды. Наконец мы заметили ручей, сбегающей с крутого берега в море. Мы подошли ближе и утолили жажду. Но у нас не было ничего, в чем держать воду, так что пришлось быстро отплыть в поисках места для временного лагеря и тогда попытаться раздобыть или изготовить самое необходимое. Около полудня мы нашли подходящее место — небольшую бухточку, в которую втекал чистый ручей, а по берегам росло множество деревьев и кустарников.
Я быстро отыскал огромное древовидное растение диаметром около фута, с твердой и гладкой поверхностью и мягкой сердцевиной. Нам удалось повалить один ствол. Разложив костер, мы вытащили внутреннюю часть ствола. Наши старания были вознаграждены: у нас оказалась бочка для воды диаметром в фут и высотой три фута. Мы справились с этим делом настолько быстро, что сделали еще две бочки.
В лесу нашлись орехи и фрукты, и теперь мы больше всего нуждались в оружии. Если бы у нас был нож, можно было изготовить лук и стрелы. Но ножа не было. Пришлось мне и Мантару отправиться на морской берег за раковинами и заостренными камнями. Наши усилия увенчались успехом, и скоро у нас появились копья, луки, стрелы и два длинных гарпуна. Наверняка наше оружие хуже, чем у далеких предков, но как-то оно нам служило. Набрав воды, орехов и фруктов, мы погрузились в лодку и отправились в долгое путешествие в Санару.
Нам сопутствовала удача. Ветер дул в нужном направлении, и погода стояла как нельзя лучше. Это было очень важно, поскольку мы не хотели без нужды подходить к берегу. Когда же приходилось, со страхом наблюдали за огромными животными, бродящими на берегу. К счастью, удалось избежать встреч с опасными морскими чудовищами. За все плавание мы видели только двух, да и то вдалеке. С помощью гарпунов пополняли стол вкусной рыбой, которую приходилось готовить на берегу, когда высаживались за свежей водой.
Если бы не постоянные мысли о Дуаре, то путешествие можно было считать даже приятным. Но стремление поскорее попасть в Санару гнало вперед. Меня раздражали даже остановки для пополнения запасов и приготовления пищи, хотя я и понимал всю нелепость своего поведения.
На шестую ночь мы плыли вдоль низкого берега, и я отчетливо увидел в небе отблеск синей ракеты. Через мгновение за ней последовала вторая, затем третья. Итак, осаждавшие использовали ловушку, в которую должен попасть Мусо! Конечно, меня интересовало, была ли первая, вторая или третья ночь. Но это и не так важно, потому что нам требовалось не меньше двух дней, чтобы приблизиться к Санаре.
Следующей ночью мы ожидали повторения сигналов, о назначении которых я рассказал Зерке и Мантару, но наше бодрствование ничем не было вознаграждено. Следовательно, ракеты, выпущенные прошлой ночью, были последними, и теперь Мусо должен попасть в ловушку, которую я для него подготовил. Как бы я хотел стать свидетелем его падения!
Днем задул сильный ветер, перешедший в шторм. Нас отнесло к берегу. Мы нашли скрытую бухту и стали на якорь, пережидая шторм. До Санары оставался день пути. Задержка сводила меня с ума, но предпринять что-либо было невозможно. Мы преодолеваем препятствия, которые на нашем пути ставят люди, но преграды, воздвигнутые природой, оказываются непреодолимыми. Во время вынужденной остановки мы обсуждали возможности прохода в город через линию обороны и пришли к выводу, что пока это далекая мечта, а вероятность попасть в руки зани, осаждающих Санару, весьма велика. И все же решили продолжать путь, надеясь, что обстоятельства разрешат стоящие перед нами трудности.
Вечером третьего дня шторм внезапно стих. И хотя волны не успокоились, мы вышли из уютной бухточки и взяли курс на Санару. Возможно, это глупо, но я ничего не мог поделать с собой. Гряды волн с шумом и плеском набегали на берег, однако мы благополучно шли с хорошей скоростью и на рассвете оказались близ устья реки, в нескольких милях от которого находилась Санара.
— Что же будем делать? — спросила Зерка. Я в отчаянии покачал головой.
— Молиться Госпоже Удаче!
— Единственный план, который пришел в голову, вряд ли увенчается успехом, — вступил в беседу Мантар. — Ночью я могу попытаться пройти через линии зани. Меня хорошо знают многие знатные санарцы и военные. Они примут меня и поверят; я буду в безопасности, если Мусо все же джонг. Попав в город, устрою так, что твоя принцесса прилетит за тобой и заберет тебя и Зерку.
— Вряд ли она там, — возразил я. — Раз Мусо все еще джонг, значит, ее там нет.
— Вот это и надо выяснить, — не сдавался Мантар.
— А что будет с Зеркой? Если ты окажешься в городе, где джонгом по-прежнему Мусо, то я не смогу войти в него. Как же мы переправим туда Зерку?
— Я останусь с тобой, Карсон, и не беспокойся обо мне, — успокоила Зерка.
— Во всяком случае, что бы мы ни затеяли, до наступления темноты сделать ничего нельзя. Придется ждать. Может быть, придумаем что-нибудь получше. План Мантара кажется слишком рискованным.
Монотонное кружение на одном месте утомило всех. Мы не находили себе покоя — быть близко от цели и в то же время так далеко! Оставалось наблюдать, как в прозрачной воде маленькие рыбки что-то ловят, а их время от времени хватают разные хищные твари. Около восьми часов Зерка вскрикнула и показала в сторону города. Я бросил туда взгляд и увидел над Санарой «Анотар». Он только что поднялся в воздух. Это означало важную вещь — нет, две важные вещи: первая — что Дуара жива, вторая — Мусо больше не джонг. Ведь никто, кроме Дуары, не мог управлять «Анотаром», а она не появилась бы в городе, если там правит Мусо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: