Эдгар Берроуз - Пираты Венеры

Тут можно читать онлайн Эдгар Берроуз - Пираты Венеры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Армада, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдгар Берроуз - Пираты Венеры краткое содержание

Пираты Венеры - описание и краткое содержание, автор Эдгар Берроуз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».

Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.

От издателя

«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!

Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».

От читателей

Пираты Венеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пираты Венеры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдгар Берроуз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я спустился вниз в каюту капитана, чтобы доложить о приближении к берегу, но когда подошел к двери, то услышал голоса.

Первое слово, которое донеслось до меня, было мое имя — Софал, и я затаил дыхание. Капитан разговаривал с одним из офицеров.

— …а когда он будет не нужен, мы его убьем. Не забудь только объявить экипажу, что это наказание за убийство Фолара. Мы не должны распускать людей и позволять им думать, что все дозволено. Если бы он не был нужен, я бы выбросил его за борт еще вчера…

Я тихо отошел от двери и через некоторое время вернулся, насвистывая песенку. Когда я доложил капитану, что увидел землю, он и офицер вышли на палубу. Теперь берег был хорошо виден, и через два часа мы подошли к нему. Поскольку мы слишком спустились к востоку, я рекомендовал плыть вдоль берега, пока не заметим гавань. Капитану посоветовал спустить пиратские флаги и подойти к причалу с самыми мирными намерениями.

— С какой страной они поддерживают дружеские отношения? — спросил он.

— Думаю, с удовольствием примут корабль с Корвы.

Вскоре над палубой взвился флаг Корвы, а на место флага владельца корабля капитан приказал вывесить флаг с потопленного судна.

Мы вошли в гавань. Там уже находился какой-то корабль — судно с одного из маленьких островков, лежащих к западу от Вепайи. Он стоял под погрузкой. Здесь же располагался большой отряд воинов Вепайи, поскольку порт находился на некотором расстоянии от Куада и власти постоянно опасались нападения со стороны Торы или других недружественных стран.

Капитан послал меня на берег для переговоров о посещении Куада и заверения властей, что мы прибыли с самыми дружественными намерениями. Отрядом в гавани командовали два офицера, с которыми я был знаком, когда жил в Куаде. Один из них, Тофар, — капитан дворцового караула; другой, Олтар, — брат моего лучшего друга в Куаде, Камлота. Тофар пользовался доверием Минтепа, и я опасался, что он узнает меня. Однако разговор с обоими убедил, что мне нечего опасаться.

— Что вам надо в Вепайе? — осведомились они далеко не дружелюбным тоном.

— Мы — торговцы из Корвы, — ответил я.

— Из Корвы? — удивились они. — Но мы слышали, что торговый флот Корвы уничтожен в последней войне.

— Почти весь, — подтвердил я, — но несколько кораблей уцелело, поскольку они находились в длительном плавании и избежали общей участи. Наш корабль — одно из таких судов.

— А чем вы собираетесь торговать? — задал вопрос Тофар.

— В основном драгоценностями. Я хотел бы отвезти товар в один из ваших больших городов. Уверен, что дамы из дворца джонга захотят взглянуть на драгоценности.

Тофар спросил, нет ли у меня образцов товара. Когда же я показал ему кое-что из вещей, спрятанных в моей сумке, он заинтересовался и пожелал увидеть еще. Я не хотел брать его с собой на «Нойо Данию», так как боялся, что вид экипажа вызовет у него подозрение.

— Когда вы возвращаетесь в город?

— Как только загрузят вон то судно, — ответил Олтар. — Это будет приблизительно через час, а потом мы сразу отбудем в Куад.

— Я заберу все, что у меня есть, и отправлюсь в Куад вместе с вами.

Олтар, казалось, был озадачен и вопросительно взглянул на Тофара.

— Все будет в порядке, — примирительно сказал тот. - В конце концов, он будет один, а кроме того, из Корвы — это много значит для Минтепа. К нему и к джанджонг хорошо относились в этой стране. Я слышал, что Минтеп очень тепло отзывался о джонге Корвы и ее знатных людях.

Мне с трудом удалось скрыть чувство радости, охватившее меня. Дуара жива и находилась в Куаде!

— Вы упомянули о джанджонг. Я рад, что у вашего джонга есть дочь. Он непременно захочет купить несколько камней для нее.

Они не ответили, и я заметил, что мои собеседники обменялись быстрыми взглядами, но значения их не понял.

— Иди и принеси свои драгоценности, — предложил Тофар. — Мы захватим тебя, когда будем возвращаться в Куад.

Капитан очень обрадовался, узнав, как быстро я добился успеха.

— Постарайся уговорить Карсона вернуться с тобой на корабль, если найдешь его в Куаде, — заметил он.

— Уверен, что это мне удастся, — заверил я капитана.

И я отправился с Тофаром, Олтаром и их отрядом через лес в Куад. Мы отошли совсем недалеко, когда Олтар заявил, что мне необходимо завязать глаза. Два солдата встали с обеих сторон, чтобы вести дальше и помогать обходить препятствия. Зная, как ревностно охраняют обитатели Куада путь к своему городу, я не удивился принятой предосторожности, хотя должен заметить, что удобств для путешественника это не создает. Наконец мы добрались до места, где меня провели через дверь. Когда повязку сняли, я увидел себя внутри огромного дерева. Офицеры, солдаты и я поместились в клети подъемника. Раздался звуковой сигнал, и клеть начала подниматься. Через тысячу футов мы добрались до уровня пешеходных дорожек. Тик я снова попал на улицы Куада — первого города Амтора, который я увидел. Где-то неподалеку Дуара, и мое сердце было готово выпрыгнуть из груди.

— Возьми меня во дворец, — попросил я Тофара. — Хочу показать эти чудесные вещи женщинам из свиты джонга.

— Пойдем, — пригласил он меня — Постараюсь получить разрешение.

Пройдя немного, мы оказались у огромного дерева, внутри которого размещался дворец Минтепа. Как здесь все знакомо! Как напоминало первые дни моего пребывания на Венере и тот счастливый день, когда впервые увидел Дуару и полюбил ее с первого взгляда! И вот теперь я снова входил во дворец ее отца, но уже рискуя жизнью.

При входе во дворец стоял знакомый караул. Я хорошо помнил его начальника, но он меня не узнал. Когда Тофар передал мою просьбу, начальник караула вошел во дворец, попросил нас подождать. Через некоторое время он вернулся и передал, что Минтеп будет рад приветствовать в своем дворце купца из Корвы.

— Он послал сказать женщинам, что ты покажешь товары в комнате для приемов, — добавил он. — Скоро они соберутся, и ты сможешь войти.

Я сунул руку в сумку и вынул кольцо с бриллиантом, которое предназначалось Тофару.

— Пожалуйста, примите от меня в знак благодарности за вашу доброту. — С этими словами я протянул ему кольцо. — Подарите своей женщине.

Если бы он знал, что кольцо ему дает Карсон с Венеры!

Женщины собрались в комнате для приемов, и я разложил перед ними драгоценности. Я знал многих из них, знал и мужчин, которые пришли посмотреть, что выберут их жены, но никто не узнал меня.

Пришла и очень красивая девушка, которая была близка к Дуаре. Я постарался завязать с ней разговор. Ей понравилась одна вещица, но цена оказалась слишком высокой для нее.

— А где же твой мужчина? — спросил я. — Он, конечно, купит это украшение…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Берроуз читать все книги автора по порядку

Эдгар Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пираты Венеры отзывы


Отзывы читателей о книге Пираты Венеры, автор: Эдгар Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x