Ивонн Наварро - Чужие.Музыка Спирса
- Название:Чужие.Музыка Спирса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ивонн Наварро - Чужие.Музыка Спирса краткое содержание
Чужие.Музыка Спирса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Мы, кажется, направляемся к Залу Пресли, - сказал Мориц, его молодой голос сквозил беспокойством, - а это может оказаться не такой уж хорошей идеей, босс. Я слышал, там нынче вечером концерт.
- Он закончился в десять, - возразил Райе. - Самые неторопливые зрители должны были убраться к полуночи. Из-за концерта мы и ждали так долго, хотя Мак-Гаррити уверен, что я преднамеренно сорвал его свидание.
- Да, - недовольно проворчал Мак-Гаррити, - ты в самом деле отложил слишком надолго. И то и другое.
Прежде чем Райс успел возразить, чужой снова легонько дернулся в сторону. Все трое крепко вцепились в свои шесты, и Старина Блю перешел на тот странный шаг на полусогнутых, каким умели двигаться только чужие покрупнее.
- Слишком надолго, - согласился самый молодой член их команды. Мориц взглянул на Райса:
- Ну а если у него действительно лопнет терпение, шеф?
- Ничего страшного, - заверим их Райе, но тут же засомневался, сможет ли убедить в безопасности не только их, но хотя бы себя, когда эта чужая форма жизни опять дернулась и замотала головой, словно почуяв запах самки родного улья. - Сбруя так прижимает его передние лапы к бокам, что он не сможет ни схватить, ни поцарапать кого-то, а намордник не позволяет открыть даже внешнюю пасть настолько широко, чтобы укусить.
Сделав еще несколько шагов вприпрыжку, чужой остановился.
- Вперед, Блю, - прикрикнул Райе, резко дернув шест, чтобы заставить животное двигаться.- Хорошенько принюхайся, мой мальчик, это запах твоего улья. Найди нам яйцо, приятель.
Несколько новых прыжков вперед по улице, и тварь дернулась снова, на этот раз сильнее, когда парочка поднабравшихся секретарш-юппи нетвердой походкой направилась к ним с явным намерением «приласкать» опутанного сбруей чужого. Мак-Гаррити грубо рявкнул на женщин, и команда продолжила прогулку. Они миновали Западную 47-ю и улочку Алмазов и Драгоценностей, но Старина Блю, как с опозданием сообразил Райе, уже взял след.
С тем же успехом, как выяснилось, трио этих дюжих работников службы безопасности «Медтех» могло пытаться сдержать Старину Блю с помощью сбруи из резиновой бандажной ленты. Мак-Гаррити, самый крупный в команде, первым потерял равновесие, когда чужой внезапно пригнулся так низко, что заскреб иссиня-черными пластинами грудной клетки по бетону тротуара. Припав к земле, Блю тут же выпрямился почти в полный рост и подбросил Мак-Гаррити вместе с шестом. Ирландец выпустил его из рук еще до приземления.
- Держись, Рий…- крикнул Райе, но вынужден был умолкнуть. В мгновение ока шест вырвался из его рук, а сам он остался лежать распластанным на спине на омерзительно грязном тротуаре, тараща глаза в клочок затянутого смогом ночного неба в пространстве между далекими крышами небоскребов.
Услыхав хрип, он повернул голову и увидел Морица на куче мусора в пяти метрах от себя. Райс перекатился на правый бок и посмотрел вслед Старине Блю, прыжками удалявшемуся по Западной 46-й. Металлические шесты торчали из его сбруи, качаясь из стороны в сторону, словно три громадных пера.
- Вперед! - завопил Райе, вскакивая на ноги.- Мы должны поймать его!
Грубые проклятия обоих подчиненных убедили Райса, что ни один из них не пострадал. Они держались рядом, даже когда он увеличил скорость до спринтерского бега. В обычных обстоятельствах никакие молитвы не помогли бы им поймать чужого, но Старина Блю с трудом удерживал равновесие в перекосившейся на нем сбруе и был лишен возможности балансировать мускулистыми передними конечностями. На каждом третьем-четвертом шаге один из шестов попадал под острые когти его задних конечностей, и он спотыкался.
Один раз Блю даже упал и добрых три секунды неуклюже дергался на тротуаре, прежде чем снова поднялся. И все же шаг этой твари с Хоумуолд был значительно шире, чем шаг его преследователей. Когда они оказались наконец в переулке, куда свернул Старина Блю им оставалось лишь беспомощно наблюдать, как в его дальнем конце чужой с воплями злобы набросился на двух людей.
У Райса уже было наготове оружие, когда Мак-Гаррити побежал по переулку, на ходу вытаскивая лазерный пистолет. Следом за ним мчался Мориц.
- Не стоит спешить, Эдди! - громко крикнул Райс, но его голос почти потонул в реве Старины Блю и воплях его жертв. - Слишком поздно!
Проследив за направлением пальца Раиса, оба побледнели. В десятке метров впереди, на посыпанной щебнем дорожке, продолжавшая громко вопить и шипеть тварь деловито трамбовала похожей на кулак головой то, что… теперь мало напоминало двух атакованных ею мужчин. Кирпичная стена здания в глухом конце переулка была забрызгана сгустками слюны чужого, человеческой кровью и мозгами с прилипшими к ним осколками черепов.
- Иисусе!- громко воскликнул Мориц.- Что за дьявольская проблема возникла у этой твари? Минуту назад он был в полном порядке!
- Надеюсь, он на этом остановится, шеф,- неожиданно громким от потрясения голосом заговорил Мак-Гаррити, - если нет, нам, думаю, несдобровать.
Словно поняв намек. Старина Блю отскочил от места побоища, покачиваясь на своих шарнирных ногах и хлеща по воздуху усеянным колючками хвостом. Попетушиному склонив голову, он старался высвободить передние лапы, а когда это так и не удалось, ухитрился двумя неуклюжими прыжками подскочить к кровавому месиву и попытался подцепить мордой ошметки растерзанных тел. Сочащаяся кровью плоть свисала с намордника, зеленоватая слизь непрерывной струёй бежала между зубами чужого, будто ему действительно удалось отведать человечины. Видимо удовлетворенный проделанной работой. Старина Блю отклонился назад, затем поднялся на ноги и двинулся им навстречу. Он остановился на полпути между местом гибели двух неудачников и командой компании «Медтех», опустил голову на грудь и стал ждать, согнув задние ноги.
- Ну, надо полагать, он решил, что прекрасно справился со своими заботами,- сухо прокомментировал Мориц, когда они направились к животному держась края дорожки. - Вот и разберись после этого, что такое темперамент.
Подойдя достаточно близко, Мак-Гаррити и Мориц со всеми предосторожностями дотянулись до шестов, но чужой и не пытался сопротивляться.
- Повисите на нем, - приказал Райе, - а я взгляну на оставшееся от тех двоих. И внимательно следите не собирается ли он начать снова.
- Там уже не на что смотреть, - недовольно буркнул Мак-Гаррити.
- Эй, шеф, на твоем месте я бы не забывал, что слишком долго нам его не удержать. - Мориц нервозно отпрянул, напуганный тем, что Старина Блю по-собачьи встряхнул твердый черный панцирь.- Вероятно мы должны также помнить, что понятия не имеем почему он сделал то, что сделал.
- Да, должны, - крикнул Райс, обернувшись через плечо. Подойдя ближе, он увидел на земле небольшой пузырек, но поднимать не стал. - Так и есть. Пустая склянка из-под желе - вот что привело его сюда. Полагаю, мертвые бедолаги были торговцем и наркманом.- Он бегом вернулся к товарищам и взял в руки левый шест. - Пошли. Надо выбираться из этого тупика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: