Василий Горъ - Клинок его Величества
- Название:Клинок его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-1019-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Горъ - Клинок его Величества краткое содержание
…Степь, объединившаяся под рукой нового Вождя Вождей, идет на север. Ее бесчисленные орды, следуя советам лазутчиков Иаруса Молниеносного, вот-вот подступят к стенам крупнейших городов Диенна, а владыки государств, лежащих на пути степняков, погрязли в интригах. Чем закончится их игры? Сможет ли Союз Трех Королевств выступить против Степи единым кулаком? И какую роль в этом сыграет Аурон Утерс, Клинок его Величества?
Клинок его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…Там, в Орше, я был уверен, что поступаю правильно. Что идея выкрасть Видящих из Свейрена — единственно верное решение. И что Илзе Рендарр поймет логику моего поступка. А сейчас, глядя на ее холодное и чужое лицо, я понял, что ошибся. И почувствовал, что она меня ненавидит. За единолично принятое решение. За использование того, что она мне рассказала, в личных целях. За малодушное молчание… И от осознания всего этого мне захотелось умереть.
Король Вильфорд, отвечающий на ее вопросы, чувствовал холод, звучащий в ее голосе, не хуже меня. И пытался понять причину его появления. Но, кажется, это у него пока не получалось. Видимо, потому, что Илзе не давала ему сменить тему, задавая вопрос за вопросом:
— А что будет с той девушкой, чье имя мне придется взять, если я соглашусь?
— Она получит равноценный титул, место фрейлины моей супруги и ежегодное содержание, размер которого позволит ей считаться одной из самых завидных невест в королевстве…
— Эту зиму я должна буду провести в имении отца графа Ромерса?
— В этом нет необходимости. Вы можете жить там, где вам заблагорассудится. В городском доме Утерсов, в графстве Вэлш или где-нибудь еще…
— Должна ли я принести вам оммаж, ваше величество?
— Нет… Вы приняли клятву Жизни графу Аурону. Для меня этого достаточно…
Услышав словосочетание «клятва Жизни», я непонимающе уставился на отца. И, увидев жест «не я», заскрипел зубами.
— Не он… — без всякого труда «прочитав» его жест, усмехнулся король. — Ее высочество Илзе Рендарр говорила о ней графу Орассару. А то, что знает начальник Внутренней стражи, знаю и я…
— Ясно… — хмуро буркнул я. И, увидев, как изменился взгляд короля, мгновенно оказался на ногах.
— Мог бы, кстати, и предупредить. Тогда мне не пришлось бы ломать голову, пытаясь понять, зачем тебе потребовалось сообщать Иарусу о том, что Ленивец знает, кто является истинным виновником гибели его вассалов…
— Я…
— Можешь не объяснять… — буркнул король. — Две клятвы. Мне и ее высочеству. Иарус является и врагом, и прямым родственником твоей подзащитной. Поэтому ты дал ему возможность забиться в свои покои и позаботиться о собственной безопасности…
— Простите, ваше величество, а нельзя ли немного подробнее? — воскликнула Илзе. И закусила губу.
Его величество пожал плечами:
— Можно. Только, если вы не против, я бы начал рассказ с военного совета, который состоялся за день до появления армии вашего отца в Клаймской долине…
…Вильфорд Бервер не кривил душой и не смещал акценты. И речи Урбана Рединсгейра, с пеной у рта требовавшего «сделать все, чтобы уничтожить армию этой обнаглевшей твари», он процитировал чуть ли не слово в слово. Только вот к концу рассказа у меня почему-то создалось ощущение, что мирный исход войны — исключительно моя заслуга.
Да, получив слово, я действительно пытался настоять на том, что армия Молниеносного остается боеспособной даже после тяжелейшего перехода через горы, и даже позволил себе предложить излишне воинственно настроенному королю Урбану оценить их выучку, отправив к ней навстречу только свои войска. А еще я несколько раз аргументировано доказал, что бескровная победа лучше, чем победоносная война на взаимное уничтожение. И с Бадинетом Нардириеном я тоже спорил, убив добрых полчаса, чтобы доказать ему, что класть жизни тысяч воинов ради мести одному человеку недостойно ни короля, ни военачальника. Но при этом я не заставлял его принять мою точку зрения! И, тем более, не ставил его в положение, единственный достойный выход из которого — согласиться с моими предложениями. Однако сказать хоть слово в свою защиту мне не удалось — увидев, что я возмущенно нахмурил брови, Вильфорд Бервер жестом приказал мне заткнуться.
О переговорах с отцом Илзе его величество рассказывал в том же стиле. Цитировал меня и Иаруса Рендарра, тщательно подчеркивал весомость каждого моего аргумента, и даже описывал реакцию Молниеносного на те или иные фразы. Причем делал все это с такой уверенностью, как будто присутствовал при этом разговоре! Ну, а для того, чтобы придать истории законченный вид, взял, да и ввернул в рассказ фразу, в сердцах брошенную королем Иарусом графу Мальиру:
— Это не проигрыш, а катастрофа…
…Дослушав рассказ, Илзе на мгновение прикрыла глаза, потом встала и присела в реверансе:
— Ваше величество! Прежде, чем дать ответ на ваше предложение, я бы хотела поговорить с графом Ауроном Утерсом. Наедине. Вы позволите нам ненадолго удалиться?
Его величество утвердительно кивнул:
— Через час-полтора я уеду во дворец. Если вы определитесь со своими планами до этого момента — хорошо. Нет — сообщите о своем решении через графа Аурона… Еще раз большое спасибо… Я вас не задерживаю…
…Распахнув дверь в свои покои, я пропустил Илзе вперед, зашел следом, набрал в грудь воздуха… и почувствовал, что вот-вот сгорю со стыда: в глазах повернувшейся ко мне принцессы стояли слезы!
— Граф Аурон Утерс! Я возвращаю вам ваше слово…
«Вам???»
Услышав такое обращение, я почувствовал, что у меня обрывается сердце:
— Илзе, я…
— Граф, я не договорила… — вцепившись пальцами в поясок, выдохнула принцесса. И, собравшись с духом, выпалила: — Я вас недостойна, и считаю себя не вправе оставаться вашей подзащитной…
— Что??? — ошалело воскликнул я. И, сделав шаг к ней навстречу, осторожно взял ее за плечи: — Ты? Недостойна? Меня? Да что же ты такое говоришь-то? Это я тебя недостоин! Я не стал тебе говорить о том, что решил выкрасть Видящих! Я оскорбил тебя недоверием! Я…
Тоненький пальчик ее высочества прикоснулся к моим губам и заставил меня замолчать:
— Граф! Вы ни на шаг не отступили от данной мне клятвы! Вы придумали, как заставить моего отца отказаться от своих планов! Вы вынудили королей Элиреи, Онгарона и Морийора поступить так, как вы считали верным. Вы совершили невозможное, выиграв войну и не пролив при этом ни капли крови. А я… я в вас засомневалась… Мне стыдно…
— Я умолчал о том, что собираюсь выкрасть Видящих, Илзе! — еще раз повторил я.
— Вы имели полное право не посвящать меня в свои планы, граф: во-первых, вы — воин, а я — нет. Во-вторых, клятва Жизни подразумевает заботу, а не безграничную откровенность… В-третьих… в общем, повторяю еще раз: я освобождаю вас от данного мне слова…
Илзе смотрела на меня и плакала. Слезы скатывались по ее щекам, собирались на подбородке и одна за другой срывались в короткий полет к глубокому вырезу черно-желтого платья. Платья моих родовых цветов.
Понимание резануло меня по сердцу, как острый нож: платье было символом. Символом ее отношения ко мне!!! Выпустив ее плечи из своих пальцев, я сглотнул подступивший к горлу комок, собрался с духом и опустился на одно колено:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: