Филип Дик - Вторая модель
- Название:Вторая модель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Вторая модель краткое содержание
Открывает настоящий сборник фантастический супербоевик Филиппа Дика "Вторая модель". Вот уже шестой год на Земле идет затяжная война между Азией и Америкой. Используя численное преимущество, азиаты стирают с лица земли всю Северную Америку и превращают Европу в груду золы. Земля превратилась в безжизненную радиоактивную пустыню, на поверхности которой ничего не растет, кроме черных растений, вбирающих в себя питательные вещества из пепла и костей.
Американское командование создает военную базу на Луне, откуда руководит боевыми действиями. Одновременно при проведении военных операций оно начинает использовать роботов-убийц, выпускаемых на подземных заводах Земли. Лучшие конструкторы, не покладая рук, разрабатывают все новые и новые модели, делая их все более сложной конструкции. Сотни тысяч безжалостных роботов-убийц расправляются с врагом, и чаша весов на театре боевых действий быстро склоняется в пользу американцев. Но вот в поведении огромной армии берсеркеров стало появляться нечто непредсказуемое...
Содержание:
1. Филип Кайндред Дик: Вторая модель (Перевод: К.Сухенко)
2. Эрик Фрэнк Рассел: Расплата (Зловещий барьер) (Перевод: Т.Науменко)
3. Бим Пайпер: Викинги космоса (Космический викинг) (Перевод: В.Серебряков)
Вторая модель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Бесполезно, они не отвечают... Очаги радиации? Может быть. Или же они слышат меня, но по какой-то причине не хотят отвечать. По правде говоря, я бы и сам так поступил, если бы меня вызывали на связь из азиатских окопов. У моих товарищей там, на нашей стороне, нет никаких оснований верить в то, что я им сообщаю.
- А может быть, вы просто опоздали...
Хендрикс нехотя кивнул.
- Давайте-ка закроемся, - предложил, нервничая, Руди, - зачем подвергать себя ненужному риску?
8
Они медленно спустились обратно в блиндаж. Ли тщательно закрутил винты на крышке люка. Вошли в кухню. Здесь был тяжелый, спертый воздух.
- Неужели они могли сработать так быстро? - с сомнением произнес Хендрикс. - Я вышел из бункера в полдень. Это было... десять часов назад. Разве они могут продвигаться так быстро?
- Думаю, что это для них не проблема. И после того, как один из них проникнет внутрь, начинается сплошное безумие. Вы знаете, что могут сделать даже самые маленькие "когти"? В том-то и дело!..
- О, Боже! - воскликнул вдруг Хендрикс.
- Что с вами? - спросил Руди.
- Лунная База! Боже, если они пробрались и туда...
- Что? Лунная База?
Хендрикс поднял голову.
- Нет, это невозможно. Никак невозможно. Они никогда не смогут проникнуть на Лунную Базу. Каким образом можно туда прорваться? Нет, нет.
- Что такое Лунная База? До нас доходили некоторые слухи, но ничего определенного мы узнать не смогли. Чем вы так озабочены, майор? - подозрительно спросил Ли.
- Все необходимое мы получаем с Луны. Там находится наше правительство, наш народ, часть промышленных предприятий. Только благодаря этому мы все еще держимся. Если же они найдут какой-нибудь способ вырваться с Земли на Луну...
- Не паникуйте, майор! Конечно, этот "коготь" может натворить там много дел, но не забывайте: прорваться сможет скорее всего лишь один из них. Это не Земля, где их полно. Максимум, что он успеет, пока его не прихлопнут, - это убить пару десятков ваших людей.
- О, Боже! Как вы не понимаете! А что если туда попадет какая-нибудь из последних моделей? Из этих псевдоразумных "лжедэвидов" или "лжесолдат"... Я не сомневаюсь, что главной их заботой на Луне будет захват космодрома и отправка кораблей на Землю за подмогой, чтобы успешно решить проблему человечества и на Луне... - простонал Хендрикс.
- Пожалуй, вы правы, - согласился Ли, - как только первый проберется туда, он тут же впустит остальных. Сотни, тысячи абсолютно одинаковых чудовищ. Вам нужно было видеть их во плоти...
- Они похожи, как муравьи...
- Хватит! - закричал Хендрикс и принялся нервно вышагивать по бетонному полу бункера.
Остальные внимательно наблюдали за ним. Наконец Тассо встала и отправилась к себе в комнату.
- Я хочу немного вздремнуть, - послышался оттуда ее голос.
Руди и Ли сели за стол, продолжая следить за Хендриксом.
- Ну что ж, теперь дело за вами, майор, - сказал после небольшой паузы Руди.
- Понятно, - пробормотал Хендрикс.
Во второй комнате послышалось какое-то движение и голос Тассо произнес:
- Майор?
Хендрикс отодвинул занавеску.
- Что?
Женщина лениво смотрела на него, лежа на койке.
- У тебя осталась еще хоть одна американская сигарета?
Хендрикс вошел в ее комнату и сел на деревянный стул у кровати. Он пошарил в карманах, но ничего не нашел.
- К сожалению, все выкурил, - сказал он, разводя руками, - если бы я знал, что такая женщина умирает без американских сигарет...
- Очень плохо, что кончились, - перебила его Тассо.
- Кто вы по национальности? - поинтересовался Хендрикс.
- Француженка.
- Как же вы сюда попали? Пришли вместе с армией?
- Зачем это вам?
- Просто из любопытства.
Он внимательно пригляделся к женщине. Тассо была без шинели. Лет ей можно было дать от силы двадцать. Тонкая фигура, длинные волосы разметались по подушке. Она молча смотрела на него большими темными глазами.
- Что это у вас на уме, майор? - подозрительно спросила она.
- Ничего. Сколько вам лет?
- Восемнадцать.
Она продолжала внимательно следить за ним. На ней были азиатские армейские брюки и гимнастерка. Ужасно грязно-зеленого цвета униформа. На поясе висел счетчик Гейгера и подсумок для патронов. Медицинский пакет был пристегнут с другой стороны.
- Вы состоите на службе в армии? - опять спросил он.
- Нет.
- Тогда почему носите эту форму?
Она пожала плечами.
- Мне ее дали. Надо же что-то носить...
- Сколько же вам было лет, когда вы оказались здесь?
- Шестнадцать.
- Такая молодая?
Глаза ее внезапно сузились.
- Что вы хотите этим сказать?
Хендрикс потер подбородок.
- Ваша жизнь сложилась бы совсем иначе, если бы не эта чертова война. Подумать только: вы попали сюда в шестнадцать лет! Неужели вы когда-нибудь мечтали о такой жизни?
- Но ведь мне нужно было как-то выжить!
- Поймите меня правильно, Тассо. Я отнюдь не собираюсь читать вам нравоучения.
- Ваша жизнь, майор, тоже была бы совсем иной, если бы не эта война.
- Тассо нагнулась и развязала шнурок на одном ботинке. Затем сбросила его на пол. - Майор, вы не могли бы уйти в другую комнату? Я с удовольствием вздремну.
- Похоже, что перед нами скоро возникнет проблема. Ведь нас здесь четверо. В таком помещении чертовски трудно жить вчетвером. Здесь только две комнаты.
- Да.
- Какой величины был этот подвал первоначально, - больше или меньше, чем сейчас? Есть ли здесь еще помещения, пусть даже заваленные обломками? Мы могли бы их для себя расчистить.
- Может быть. Точно не знаю.
Тассо распустила пояс и, растянувшись поудобнее на койке, расстегнула гимнастерку.
- Вы уверены, что у вас больше нет сигарет?
- У меня с собой была только одна пачка.
- Жаль. Может быть, если бы мы смогли добраться до вашего бункера, мы бы нашли еще.
Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.
- Спокойной ночи, майор.
- Вы собираетесь сейчас спать?
- Именно это я и собираюсь делать.
Комната погрузилась в темноту. Хендрикс встал и, отыскав занавеску, прошел на кухню.
И застыл, весь сжавшись в комок.
Руди стоял у окна, лицо его было бледно, рот открывался и закрывался в немом крике. Ли стоял перед ним, скаля зубы и держа пистолет на изготовку. Ни один из них не шевелился: Ли, крепко сжимая пистолет, с искаженным лицом, Руди - бледный, прижатый к стене, с поднятыми вверх руками.
- Что?.. - прошептал Хендрикс, но Ли обрезал его.
- Спокойнее, майор. Подойдите-ка сюда. Да вытащите свой пистолет.
Хендрикс достал оружие.
- Что здесь происходит?
Руди немного пошевелился, чуть опустив руки. Кусая губы, он повернулся к Хендриксу. Белки его глаз, казалось, вот-вот выкатятся, со лба катил пот и струйками стекал по грязным щекам. Он не сводил умоляющих глаз с майора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: