Иван Мак - 006
- Название:006
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - 006 краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
006 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
− Не хочешь, так не будь им. Ты же сама можешь выбирать.
− Но как? А если я снова стану такой? Я же не знаю, как это получилось...
− Разве это было плохо? Ты и сама улетела это того злодея и нас вытащила.
Ирамина только всхлипывала в ответ. Она шла через лес вместе с Харгрет и Ррниу. Разговор затих сам собой, и они шли молча, только иногда переговариваясь по поводу того куда лучше идти или как перейти через речку.
Лес резко оборвался и перед троими путниками появилось море.
− О, боже! − всокликнула Ирамина. − Мы никогда не попадем в Пирланию! Дракон нес меня над морем.
− Ты так говоришь, словно на море никогда не бывает кораблей. − сказал Ррниу. − Вон, смотри. − Он показал вдаль, где виднелся какой-то корабль. − Наверно, где-то недалеко есть порт. Надо идти вдоль берега.
Они двинулись по берегу в сторону откуда шел корабль. Он через некоторое время скрылся за горизонтом, а впереди появился большой город. Появились мелкие лачуги и лодки, ходили рыбаки, которые не обращали внимания на трех шедших по берегу людей.
Ррниу, Харгрет и Ирамина оказались в городе, а через некоторое время и на базаре.
− Я хочу есть. − сказала Ирамина.
− И что же ты будешь есть? − спросил Ррниу. − У нас даже денег не осталось. Их отняли слуги твоего принца.
− Почему моего?! Он не мой! − Закричала Ирамина.
− Не кричи. − Сказала Харгрет. − Твой, не твой, какая разница? Не нужно обижаться на всякие мелочи.
− Какие мелочи? Он меня оскорбляет.
− Он не оскорбляет тебя, а говорит по дружески. Ты не понимаешь что ли? − Ирамина ничего не ответила. Они шли по базару, и она только облизывалась.
Вскоре базар закончился и появились обычные городские улицы со множеством людей.
− Ирамина? − Послышался чей-то голос. Она обернулась и Харгрет вместе с Ррниу оказались рядом с ней. Перед ними оказался Аргент. Увидев Харгрет и Ррниу, он шарахнулся назад и через несколько мгновений скрылся, исчезнув в толпе.
− Кто это? − Спросила Харгрет.
− Э-эт-то... − Заикаясь заговорила Ирамина. − Это Синий Дракон! − Несколько человек слышавших ее слова заспешили куда-то от нее и тоже скрылись. Их заменили другие, которые ничего не слышали и все вернулось на место.
− Что же он сбежал? − Спросила Харгрет.
− Я не знаю. − Ответила Ирамина. − Он следит за нами!
− Ладно, идем дальше. − Сказал Ррниу.
− Я боюсь. − Проговорила Ирамина.
− Чего ты боишься? Ты должна попасть домой, а не стоять здесь посреди улицы.
Они вновь пошли через город и вскоре оказались в порту. У причалов стояло множество кораблей.
− Нам надо как-нибудь узнать, на каком корабле плыть и пробраться на него. − Сказал Ррниу. − И нам нельзя спрашивать...
− Я знаю на каком корабле плыть. − Сказала Ирамина, показывая вперед. − Идем! Она чуть ли не побежала и остановилась около большого корабля. Его борт в отличие от остальных кораблей был покрыт металлом.
− Нам нужно выбирать не самый большой, Ирамина.
− Но вы разве не понимаете?! − Воскликнула она. − Вон, смотрите. На нем флаг Пирлании! − Она показала вверх.
− О, черт! − Воскликнула Харгрет. − Это же... − Она посмотрела на Ррниу и он понял ее без слов. Он и сам видел, что на корабле был флаг Империи.
− Что это же? − Переспросила Ирамина.
− Мы уже встречали этот флаг раньше. − Сказала Харгрет.
− Значит вы были в Пирлании?
− Нет. Это была другая страна. Она называлась иначе.
− Как?
− Империя.
− Это и есть Пирлания. Пирлания это Империя.
Ирамина пошла вперед и оказалась около спущенного трапа. Не говоря ни слова она помчалась вверх и ее остановил матрос стоявший рядом с трапом.
− Сюда нельзя! − Произнес он.
− Я Ирамина, дочь Такама, короля Пирлании. − Проговорила Ирамина. Ррниу и Харгрет уже стояли позади нее. Матрос оторопело смотрел на Ирамину.
− Я не знаю... − Проговорил он. − Я сейчас позову капитана.
Через пять минут капитан был рядом. Он рассматривал Ирамину несколько секунд.
− Я капитан Ларум Декра. − Сказал он. Матрос встретивший Ирамину показал ее капитану и тот некоторое время молчал. − Н-да-а. − Произнес он. − Не знаю что и говорить.
− Вы не признаете меня?! − воскликнула Ирамина.
− Я признаю, что вы похожа на принцессу, но я не могу брать на себя ответственность и заявлять что это так и есть.
− Значит вы не возьмете меня в Пирланию?
− Этого я не сказал. Я возьму вас и доставлю к королю. Я прошу прощения, но в Пирлании уже было не мало самозванок.
− Это я то самозванка!
− Успокойся, Ирамина. − Проговорила Харгрет. − Тебе надо попасть домой, а не пререкаться с капитаном.
− А это еще кто? − Спросил капитан, обратив внимание на Харгрет и Ррниу.
− Это мои слуги. − Сказала Ирамина.
− Не слуги, а друзья. − Поправила ее Харгрет.
− Какая разница? − Ответила Ирамина.
− Если ты не видишь разницу, то мы останемся на берегу. − Проговорил Ррниу.
− Но вы же... − Ирамина в недоумении посмотрела на Харгрет и Ррниу. − Вы же помогали мне. − Выговорила она.
− Вот именно. И мы делали это не в услужение принцессе.
− Что это за комедия? − Спросил капитан.
− Извините, капитан. − Сказала Харгрет. − Здесь кое кто постоянно забывается. Ирамина не знает меры, когда говорит о себе и других.
− Как это я не знаю меры?! − Воскликнула та.
− Вот так. Ты должна молчать сейчас, а не лезть на рожон. Ты не понимаешь, что ты никакая не принцесса, пока твой отец не признает этого. И, честно говоря, я не уверена что он это признает.
− Да как ты... − Заговорила Ирамина.
− Замолчи! − Приказным тоном вскрикнула Харгрет и Ирамина замолчала. Для нее приказ Харгрет прозвучал совершенно неожиданно. − Капитан, я прошу отвезти нас в Пирланию и доставить к королю. Меня, Ирамину и Ррниу. У нас нет денег, но я надеюсь, что вы поможете нам. Не обращайте внимание на слова Ирамины. Она не принцесса, пока этого не признал король. Если нужно, мы согласны выполнять любую работу.
Ирамина хотела было что-то возразить, но Ррниу дернул ее и знаком приказал молчать.
− Мне кажется... − Заговорил капитан и в этот момент на причале послышался какой-то шум. Откуда-то вывалила толпа людей. − Поднять трап! − Приказал капитан и его команда тут же начала исполняться. Люди подошли к кораблю, когда на него уже было не так просто взобраться.
В борт корабля полетели камни и грязь. Люди ругались и кричали, требовали убираться. Через некоторое время прибыли стражники и разогнали разошедшуюся толпу. Командир конного отряда подъехал к борту напротив места, где стоял капитан.
− Мы приносим извинения за инциндент. Это толпа бандитов... − Сказал он. Харгрет и Ррниу уже слышали его мысли. Он был бы рад дать этой толпе разнести корабль на части, но приказ короля гласил охранять прибывший в порт корабль Пирлании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: