Иван Мак - Крыльвы
- Название:Крыльвы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Крыльвы краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Крыльвы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
− Мой единственный спаситель. Этот меер хозяин корабля, который сейчас наверху.
− А где твой единственный?
− Он на корабле. Они хотели поймать меня, и он со своими друзями спас меня.
Меер вылетел из воды превращаясь в тарха и пролетел к своему собрату, сидевшему на наросте коралла. Они некоторое время говорили. Меер приплывший с Иин вновь нырнул в воду, превращаясь в морское чудовище, после чего вынырнул и схватив тарха проглотил его. Иин была удивлена этим.
− Ты съел его?
− Это был не меер. − ответил тот. − Меер не может потерять свою силу. Если твой единственный бросит тебе еще такого же, можешь его съесть.
Меер исчез, и Иин в некотором недоумении выплыла из пузыря, направляясь вверх. Она всплыла около корабля и несколько удивилась, увидев там множество различных существ.
− Спрячься пока, Иин. − сказал Инг и она скрылась под водой.
− Где ты? − спросила Иин.
− Я на корабле. Сейчас я иначе выгляжу.
− Так значит ты меер?
− Нет. Менять свой вид могут не только мееры.
− Я вызвала меера и он съел того тарха, сказав что он не меер. − Сказал Инг.
− А где тот меер?
− Он исчез и сказал что я могу съесть того кого ты мне отдашь.
− Я меня ты не съешь? − спросил Инг.
Иин чуть не выпрыгнула из воды.
− Ты правда этого хочешь?! − воскликнула она. − Конечно же! Я согласна!
− Я же спас тебя. − сказал Инг.
− Да, Инг. И я твоя единственная! Ты согласен? Если хочешь, ты меня съешь и у нас будут дети.
− У нас? Иин, я не морское чудовище, у нас не может быть детей.
− Почему? Ты же был им, я видела. У мееров с нами бывают дети.
− Я не меер. У тебя будут дети с тархом?
− Нет, но ты же можешь стать таким же как я.
− Нет, Иин. Я могу стать таким же по виду, но не на самом деле.
− Я не понимаю. Ты сказал что я тебе нравлюсь, а теперь не хочешь что бы я стала твоей? Если ты не согласишься, я перестану дышать и умру!
− Не надо, Иин. Ты сказала что выполнишь все что я скажу.
− Да. Я сделаю все что ты скажешь.
− Тогда, найди себе другого единственного.
− Нет. Я сделаю все кроме этого.
− Что же мне с тобой делать.
− Съешь меня.
− Ты же умрешь.
− Я не умру, а останусь в тебе. Ты что, маленький? Не понимаешь?
− Не понимаю.
− Мы должны съесть друг друга. Тогда у нас родятся дети. И мы будем всегда вместе. Вдвоем в одном теле.
− Никогда не слышал о подобном.
− Ты не веришь?
− Я верю, но я не тот…
− Ты просто не хочешь сказать, что я уродина. Я утоплюсь!
− Иин, ты нужна мне. Поверь, но я не могу сейчас сделать то что ты просишь.
− Правда?!
− Правда. Ты веришь?
− Верю! Я верю, конечно же!
− Вот и хорошо, Иин.
− Значит, ты съешь меня завтра?
− Боже…
− Что? Я не поняла.
− Я не могу это сделать ни завтра ни послезавтра ни через год, Иин.
− Ты хочешь что бы я подросла? Я согласна. Я могу ждать и десять лет, только скажи.
− Тебе надо ждать, Иин.
− Я буду ждать. Столько сколько тебе понадобится. Всю жизнь, до конца всех времен.
− А если тебе придется стать другой?
− Но я не могу! Я не умею!
− Может ты научишься.
− Я согласна! Я стану такой, какой ты захочешь, и ты съешь меня.
− Только, давай, Иин, пока не будем говорить об этом.
− Как скажешь.
Ирвинг прорбурчал что-то себе под нос и все обернулись к нему.
− Что-то не так, Ирвинг? − Спросила Нара.
− Все так, вот только Иин…
− Что?
− Она решила что я ее единственный возлюбленный и хочет меня.
− И что ты? Ты не хочешь побыть с ней? − Спросила Нара.
− Ты не представляешь что значит быть с ней! Я только что узнал, что они съедают друг друга во время брачных игр.
− Как это? − Удивилась Нара.
− Вот так. Жена мужа или наоборот. Думаю они гермафродиты, поэтому все равно. Я сдуру спросил ее любимыми словами Тиграна по поводу съедения и она чуть не выскочила прямо сюда что бы сделать это. Я еле уговорил ее подождать.
− А если она не захочет?
− Она обещала ждать столько сколько я попрошу. Я и представить себе не мог подобных отношений мужа и жены!
Корабль двигался на полном ходу. Ирвинг вел его, пользуясь не только данными карт, но и тем что сообщала Иин. Она плыла впереди и проверяла путь для корабля.
Прошло несколько дней. Экипаж несколько успокоился, поняв что на людей никто не нападает.
Часть 5
Плавбаза прибыла к берегу. Она продвигалась вдоль и подошла к городу, располагавшемуся на берегу моря, в дельте большой реки. Бухта была закрыта дамбой, в которой было несколько проходов для кораблей. Проходы так же могли закрываться и открываться, но ворота были раскрыты нараспашку и было похоже, что они давно не закрывались.
− Интересно, кто нам говорил, что нас уничтожат? − спросил Тигран, зайдя в каюту капитана.
− Вы слишком самоуверены. − ответил капитан.
− Может быть и так. Мы идем в бухту.
Корабль развернулся и медленно вошел в ворота дамбы, направляясь по фарватеру, указанному в карте.
− Я оставил Иин снаружи. − сказал Ирвинг. − Не хочу что бы она оказалась здесь в ловушке.
Корабль прошел через бухту и медленно вошел в самый широкий рукав реки. Он двигался все дальше и дальше, пока на берегу не показались дома. Не было видно ни людей, ни каких-либо признаков их просутствия.
− Такое ощущение словно город покинут. − сказал Ирвинг.
− Думаю, нам пора выходить на берег. − ответила Нара.
− Лучше пройдем дальше, вверх по реке. − ответил Тигран. − Эта дорога лучше чем какая-либо другая.
Корабль шел все дальше и дальше, пока не вышел на мелководье и не застрял. Ирвинг несколько раз пытался его стащить, используя и двигатели и свои способности плавать в воде. Но все было напрасно.
Он выбрался из воды на палубу и лег рядом с Нарой и остальными своими друзьями.
− Все. Корабль застрял. − Сказал он.
− Вы не умеете управлять. − Сказал капитан, оказываясь рядом.
− Ну так и упраляйте сами. − Ответил Ирвинг. − А нам пора на берег. Вот люди! − Зарычал он, испугав этим человека. − Уничтожат, уничтожат. А сами струсили и удрали все.
Ирвинг выскочил в воду, забрав Тиграна, Марию и Римаса, а Нара подхватив своих детей перелетела на берег. Корабль больше не требовался и друзья вошли в лес, раскинувшийся вокруг. Нара взлетела выше и сделала круг осматривая территорию.
Она вернулась на землю, указывая направление для движения.
− Похоже, ты снова стал не таким большим, Ирвинг. − сказала Нара.
− Да. Я постепенно уничтожал лишние части и сейчас это на руку.
− Я все никак не пойму, куда делся тарх. − сказал Тигран. − Я не видел его со вчерашнего дня.
− Они сцепились со зверем капитана. − ответил Ирвинг.
− И что?
− Он улетел. − ответил Ирвинг. − Поднялся в воздух и улетел. Я не видел ничего что бы задерживать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: