Иван Мак - Потерянные - 3
- Название:Потерянные - 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Потерянные - 3 краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Потерянные - 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он ушел и Милден отправился к бирже. Он отстоял очередь, сдал все свои бумаги и уже пошел к выходу, когда увидел Ирмарису и Сандру, входивших на биржу. Он встал, глядя на них, а они просто прошли мимо, ничего не говоря.
− Уже и не узнаете? − Спросил он.
− Кого? − Спросила Ирмариса. − Тебя? − Она обернулась к Сандре. − Ты знаешь этого профессора? − Спросила она.
− Не-а. − Ответила Сандра. − Тебя ведь зовут Джек Милден?
− Да.
− Нет, мы тебя не знаем.
Джек молча смотрел на женщин с каким-то недоумением, а те вдруг рассмеялись.
− Что смешного? − спросил Милден.
− Разве не смешно? − сквозь смех проговорила Ирмариса. − Ты, наверно, шуток не понимаешь?
− Я на вашем месте так не шутил бы.
− Почему же? − спросила Ирмариса, перестав смеяться.
− Потому что за вами охотятся алерты.
− И поэтому нельзя шутить? − удивилась она. − Ну ты и шутник, профессор.
− Я не шучу. Сегодня ко мне приходили... − Милден замолчал, увидев вошедших в зал алертов. Они тут же направились к нему и двум женщинам, а Ирмариса и Сандра обернулись к ним.
− Вы пройдете с нами, − прорычал один из алертов.
− Зачем это? − спросила Ирмариса.
− Вы пойдете с нами, если не желаете себе проблем. − произнес зверь и подошел прямо к Ирмарисе.
− Я полагаю, что проблемы будут у вас, а не у нас. − произнесла Ирмариса.
− Не делай ничего, Ирмариса. − Сказала Сандра.
− Я ничего и не делала. − Ответила Ирмариса. − Но мне эти таскания уже надоели. − Ирмариса смотрела прямо на красного зверя. − Я предупреждаю вас, если вы не уберетесь, вам же будет хуже. Я понятно выразилась?
Алерт сделал шаг от Ирмарисы и обернулся к своим.
− Пошли вон, я сказала! − жестко произнесла Ирмариса, и алерты несколько помедлив ушли из помещения.
− Вот это номер. − Проговорил Милден.
− Все эти алерты обыкновенные глупые коты, − произнесла Ирмариса.
− Можно подумать, что ты сама не глупая кошка, − ответила Сандра.
− Может, я и глупая, но я никому жить не мешаю.
− У-у! − воскликнула Сандра. − Вот уж чего чего, а мешать жить кому попало, ты умеешь лучше всех.
− Умею. Только я по делу мешаю, а не от того, что мне хочется полной власти над миром.
− Ты алерт или нет? − спросил Милден у Ирмарисы.
− Нет. − Ответила она. − Я же говорила тебе кто я.
− Да. Слово какое-то, которое я не и выговорить не помню как.
− Чего там выговаривать? Крыльв я. И я могу любому алерту башку отвернуть.
Милден рассмеялся.
− Что смешного то?
− То что алертам бесполезно откручивать головы.
− Ну да. Они думают задницами, а не головами, − проговорила Ирмариса.
− Алерты это изменяющийся вид. Любое ранение заживет на нем в одну секунду. А разорвешь его на части, получатся два алерта, а не половинки.
− Чего ты мне рассказываешь то, что я и так знаю? − Проговорила Ирмариса.
− Ты такую муть говорила... − Милден не договорил. В помещение биржи вновь вошли алерты и на этот раз с ними были вооруженные люди.
− Похоже, ты доигралась, Ирмариса, − сказала Сандра.
− Стоять! Руки за голову! − приказал полицейский, направляя оружие на Ирмарису. Другие полицейские в этот момент уже держали на прицеле Сандру и Милдена.
− Хотите в меня выстрелить? − произнесла Ирмариса. − Ну, давайте, стреляйте. − зарычал вдруг ее голос и Ирмариса переменилась, превращаясь в зверя.
Люди отступили и опустили оружие, а перед Ирмарисой оказался алерт. Он зарычал что-то на своем языке.
− Ты забыл переводчика, красный кот? − спросила Ирмариса на английском.
− Ты все поняла, что я сказал. − зарычал алерт на английском.
− В таком случае, ты поймешь и все мои действия, − произнесла Ирмариса. В ее руке возник огненноголубой шар, который молнией вошел в алерта. Зверя снесло со своего места так, словно он был пушинкой. От удара он взлетел над полом, ударился в стену и свалился под ней. Ирмариса зарычала что-то на каком-то другом языке. Алерт в этот момент поднялся на ноги.
− Я не понимаю. − Проговорил он на английском.
− Ты все понял, что я сказала, безмозглый котище! − Зарычала Ирмариса. − Пошли вон, пока я вам хвосты не пообрывала!
Полицейских рядом уже не было. Алерт, видимо, решил, что ему следует уйти и скрылся.
Сандра подошла к Ирмарисе и обняла ее.
− Успокойся, − произнесла она. − Летим отсюда.
Милден вздрогнул, когда Ирмариса и Сандра мгнвенно исчезли. Он смотрел на место, где они стояли и дернул головой. Их не было. А через несколько минут в зал вновь ворвались алерты. Они не церемонились ни с Милденом ни с другими людьми и допрашивали их о пришельцах, которые несколько минут назад напали на алерта.
Милден рассказал то что знал и алерты взяли его с собой. Ему было приказано молчать, и человек молчал. Он чувствовал страх, хотя ему и не хотелось верить в то, что алерты могли сделать с ним что-то плохое. Но все же он этого не исключал.
Машина алертов пронеслась по улице и влетела в ворота космической базы. Милден никогда на ней не был. Туда людей просто не впускали. И теперь то что было за окнами для Милдена было чем-то совершенно новым.
Его привели в какой-то центр и посадили в углу. Алерты оставили его и Милден некоторое время наблюдал за ними и слушал их слова. Он понимал лишь некоторые, но большинство оставалось за гранью, просто потому что алерты говорили очень быстро. Было ясно, что они в тревоге. Затем появился кто-то и Милден оказался под его вниманием. Алерт спрашивал его. При этом он не ждал ответов, а спрашивал дальше и дальше. Милден в какой-то момент дернулся, не выдержав и алерт замолчал.
− Успокойся. − Прорычал он. − Я только хочу знать все что ты знаешь о пришельцах. − Он снова говорил, не давая Милдену вставить слова. Милден вновь дернулся.
− Ты мне дашь слово сказать или нет?! − Выкрикнул он.
− Я и так слышу все, что ты думаешь. − Произнес зверь.
Милден уже был на грани срыва. Алерт просто отошел от него и прошел к пульту. А затем на экране перед ним появился человек.
Алерт заговорил на своем языке и довольно долго что-то говорил. Милден понял лишь, некоторые слова, среди которых были слова "протест", "немедленно", "ваш". Были и еще некоторые слова, которые Милден почти понял, но он не понял смысла. А человек с экрана заговорил на языке алертов так же быстро, как и алерт. Видимо, он и сам был алертом. Не понятно только, почему он выглядел как человек.
Под конец, они видимо, о чем-то договорились, и экран погас. Прошло лишь несколько минут. В дверях появились двое алертов, а затем и тот самый человек, которого Милден видел пять минут назад на экране. Алерт, говоривший с ним прошел навстречу и указал на Милдена.
Милден поднялся, когда человек прошел к нему.
− Как тебя зовут? − спросил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: