Иван Мак - Сигор и Маймиро
- Название:Сигор и Маймиро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Сигор и Маймиро краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Сигор и Маймиро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проверки продолжались. Комиссия дошла до этажа, где была лаборатория Сигор Майларовой. Почти неделю длилась проверка разных лабораторий. В конце концов она была закончена. А кто-то из лаборантов указал на то что из восьми лабораторий одна была не проверена.
Человек взглянул в свои бумаги, прошел к лаборатории и еще раз вглянул.
− Лаборатория Сигор Майларовой проверке не подлежит. − Сказал он и забрав своих людей пошел на следующий этаж.
Подставка была достаточно грубой и злой. Уже на следующий день Сигор оказалась в кабинете Хайнара Дикарда и он потребовал от нее объяснений.
− Почему комиссия не пошла ко мне? − Переспросила Сигор. − Видимо, не пожелали связываться.
− Как это не пожелали связываться? − Произнес человек. − Мою лабораторию проверяли. Со мной связывались, а с вами не пожелали?
− Должна вам кое в чем признаться.
− Поздно признаваться! Вы должны были прийти сначала ко мне, а не заявлять неизвестно где!
Сигор некоторое время молчала.
− Уходите! − Произнес он. − А ваш поступок я считаю недостойным ученого!
Сигор молча ушла. Она видела, что человек был разозлен вовсе не на то. Он решил вынести вопрос о Майларовой на Ученый Совет, уже после всей проверки.
Она закончилась через две недели. Проверка показала, что для производства использовались две лаборатории и теперь они были закрыты, а все кто там работал давали показания. В конце концов шесть человек были арестованы, еще четверо уволены за халатное отношение к своим обязанностям.
Началось собрание. Сигор Майларова сидела вместе со всеми. Хайнар Дикард выступил с оглашением результатов проверки и осудил все что произошло. Затем он сделал паузу и некоторое время смотрел на Сигор.
− А теперь я хотел бы поговорить о некоторых вещах, которые мы не можем осуждать по закону, но которые для нас очень неприятны как для сообщества людей, объединенных одной профессией и одними стремлениями. И теперь я хочу спросить вас, Сигор, почему вы не пришли ко мне и не рассказали все? Вы не доверяете мне? Почему?
Сигор подняла голову и взглянула на человека.
− Я не хотела этого говорить никому. Но проверяющие решили, это иначе. Так что теперь вы все знаете.
− Но почему вы мне не сказали? Вы думали, что я замешан в этих делах?
− При чем здесь эти дела? − спросила Сигор.
− Что значит при чем? Вы хотите сказать, что комиссия обошла вас по другой причине?
Сигор молча смотрела на человека.
− Они вам не объяснили? − Удивленно спросила она.
− Они мне ничего не объясняли. И я не понимаю, почему вы не желаете объяснить.
− Должна вам сказать, с их стороны это было просто чудовищной провокацией. − Сказала Сигор.
− Не понял. Вы хотите сказать..
− Они ненавидят меня и решили подставить таким образом.
− Кто вас ненавидит? Комиссия по борьбе с наркотиками? Я вообще тогда ничего не понимаю. − Человек отодвинулся назад и захлопал глазами, глядя на Сигор.
− Судя по всему, моя научная карьера подошла к концу. − Сказала Сигор.
− Этого никто не сказал. − Произнес Хайнар Дикард.
− То что этого никто не сказал, вовсе не означает, что я слепая. Проблема в том, что кое кто в Правительстве, на самом верху, считает, что я ужасный злобный монстр-крылев. Так считает и Президент Ренса. Поэтому со мной и происходит всякая чертовщина с похищениями моих друзей, убийствами напротив моего дома и подставами наподобие той, что произошла. Я полагала, что вам сказали именно это, и именно этого я не хотела никому говорить. Но меня заставили. − Сигор замолчала и молчали все люди вокруг. − А со своей стороны я могу сказать только одно. Я не ужасный злобный монстр. Полагаю, мое присутствие здесь больше не нужно. − Сигор поднялась, собираясь уходить.
− Сядьте на место, Сигор. − Сказал Дикард. − Если вы будете на нас обижаться, то вам это никак не поможет.
Сигор села на место и ничего не говорила.
− Вы можете сказать, почему они так считают?
− Потому что предрассудки людей живут тысячами лет, передаются из поколения в поколение и никто не желает понимать, что это ложь.
− А вы понимаете?
− А я понимаю. Потому что я родилась не знаю где и все детство провела в рабстве у зверей, которым не было дела до предрассудков людей и они меня им не учили.
− А вы не думаете, что они научили вас своим предрассудкам?
− Возможно, они научили меня предрассудкам, которых я в себе не вижу.
− Вы сказали общие слова, но так и не ответили на мой вопрос. − Сказал Дикард.
− Вы не поняли из моих слов, что я нечеловек? − Спросила Сигор.
− Нечеловек? Вы такого не говорили.
− Я сказала. Но вы не поняли. − Повторила Сигор. − Из всех слов, что я сказала, вы должны были понять, что я крылев.
− Крылев! − Удивленно переспросил Дикард. − Вы в своем уме?
− Я в своем уме.
− Вы можете это доказать?
− Вам обязательно видеть меня в том виде, от которого все люди шарахаются как от огня?
− Во первых, не все. А во вторых, вы сказали, что вы крылев и мы хотим видеть этому доказательства, а не голые слова. − Произнес Дикард.
Сигор вышла из-за стола и начала раздеваться.
− Вы что делаете? − Спросил Дикард.
− Вы хотите увидеть меня крыльвом и боитесь увидеть меня без одежды? − Спросила Сигор. − Или вам надо, что бы она разлетелась в клочья после превращения?
Она скинула с себя все и переменилась, становясь крылатым зверем.
− Теперь вы верите или желаете получить доказательства того, что я не ратион-мутант и не свихнувшийся неос? − Прорычала Сигор.
− Мы верим. − Сказал Дикард.
Сигор вновь стала женщиной, одела свою одежду и взглянув на людей села на свое прежнее место.
Человек, сидевший рядом инстинктивно отодвинулся.
− Вот это и есть ваши предрассудки. Вы начинаете отодвигаться, другие начинают орать, третьи хватаются за оружие, а четвертые делают мне мерзости, а потом удивляются, почему я убиваю невинных убийц, ведь стреляя в меня они не могли меня убить.
− Почему вы здесь? − Спросил Дикард.
− Здесь это где? На Ренсе?
− По всем данным крыльвы знают во много раз больше людей и то что мы изучаем здесь, им все давно известно. Почему вы пришли сюда, в наш университет?
− Потому что, как я уже сказала, с самого детства я была в рабстве у зверей и попав на Ренс в возрасте двадцати пяти лет, я не умела ни читать ни писать. Знала только один язык и это был вовсе не дентрийский. И то что я начинала работать уборщицей в отеле, это не вымысел, а настоящая правда. Я знаю, что крыльвы много знают, но я не знаю того что они знают. Меня учили не крыльвы. И все что я могу делать как крылев, это только инстинктивные действия, суть которых мне неизвестна.
− То есть вы пришли сюда, что бы изучать себя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: