Дмитрий Самохин - Война на пороге твоем
- Название:Война на пороге твоем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада: Альфа-книга
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-93556-507-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Самохин - Война на пороге твоем краткое содержание
Его имя — Ларс Русс. Он — полномочный Диктатор Земной Федерации, которая, сама того не подозревая, находится на пороге войны с воскресшей спустя многие тысячелетия цивилизацией Предтеч.
Галактика разделилась. Люди и негуманы находятся перед выбором: чью сторону занять в грядущей войне? Но они бессильны перед надвигающейся угрозой… И только он, Ларс Русс, способен изменить расстановку сил и предотвратить войну. Его главная тайна в том, что он — не человек Он один из Предтеч, возглавивший сопротивление расе, пожелавшей вернуть утерянное в тысячелетиях могущество.
Времени не осталось, ибо ВОЙНА НА ПОРОГЕ ТВОЕМ!
Война на пороге твоем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Самое тяжелое, Марк, не погружение, — обратился я к нему.
— А что? — спросил он, не отрываясь от экранов и клавиатуры.
— То, что это Море живое и, когда оно бодрствует, переваривает заживо все, что в нем оказывается.
Крысобой удивленно повернулся ко мне.
— Веселенькое предприятие предстоит! — оценил он.
— На дно я пойду один.
Крысобой собрался было возмутиться, но я пресек его возмущение:
— Так надо, Марк. Так надо… Боюсь, что Библиотека впустит только джантшун.
— Остается молиться, чтобы земная сталь оказалась не по зубам морскому пищеварительному тракту! — согласился он.
Крысобой подготовил «Калипсо» к полету, выгрузил его на поляну перед кораблем и вместе со мной вышел на воздух. Трезубец продолжал спать. Шум нисколько его не потревожил.
Я взбежал по трапу на борт «Калипсо», обернулся к Марку и крикнул:
— Проследи за Ренатой! Она должна скоро очнуться!
— Будь спок, Русс. Все будет о'кей! — пообещал Марк.
Я добрался до рубки управления, сел в кресло и включил предстартовую программу. «Калипсо» вобрал в себя трап, задраил внешний люк и медленно поднялся в воздух. Я переключил управление кораблем на себя и плавно двинулся в сторону Моря, активируя в компьютерной памяти корабля программу «Амфибия».
Через две минуты «Калипсо» добрался до окраины леса и завис над поверхностью Моря. Несколько минут я медлил, пытаясь определить состояние воды, но, так ничего и не поняв, толкнул штурвал от себя.
«Калипсо» нырнул в воду, пробил поверхность моря и стал погружаться.
Часть III
ЗВЕЗДНАЯ ЭРОЗИЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
История — это союз между умершими, живыми и еще не родившимися.
Э. БеркЖизнь не должна продолжаться долго. В этом заключается основной закон природы. Если существо продлевает свою жизнь за счет знаний, добытых его цивилизацией, нарушается баланс сил. Вселенная начинает медленно разрушаться. Даже планеты, чье существование в невообразимое число раз длиннее любого живого создания во Вселенной, обречены на гибель. Ибо и их срок когда-нибудь завершается и они уходят в ничто, разрушаются или превращаются во что-то новое.
Я умер… Лишь только «Калипсо» пробил толщу Живого Моря, я скончался… Тихо и незаметно… Точно и не жил никогда вовсе…
Я умер, чтобы тут же возродиться из состояния небытия, запустить сердце по новой. Я почувствовал себя фениксом, шагнувшим из столба огня, который сам же и создал.
Сколько я пребывал в состоянии смерти, сказать не могу. Мое сознание в момент соприкосновения с водой потухло, превратилось в черноту, из которой я выскользнул в новый мир, обнаружив, что «Калипсо» уже практически достиг дна.
Я потянулся к штурвалу, щелкнул тумблерами, отключив двигатель. Нужно было собраться с мыслями, которых накопилось в голове несметное количество.
Я не мог понять, что со мной произошло. Неужели я и вправду умер, а затем возродился? Похоже, это было именно так. Если же нет, то откуда в моей голове внезапно появилось такое количество абсолютно неизвестных мне знаний? Я, словно Будда, скользнул в состояние нирваны и, не задержавшись в нем надолго, вынырнул обратно в реальный мир.
Живое Море вокруг меня доживало свой срок. Сколько ему еще отпущено, можно было лишь догадываться — две-три человеческие жизни. А ведь когда в его чрево заложили Библиотеку, Море было юным, веселым, с плохо контролируемым аппетитом. Этакий сорванец, носившийся круглыми сутками по улице с компанией себе подобных и лишь вечером, вернувшись домой, заглатывавший все, что попадалось под руку… Теперь Море — древний старик, с трудом шамкающий вставными челюстями, которые уже не держались и все время норовили соскочить. Все-таки минули миллионы лет! Вполне достаточно для Живого Моря…
Старик мучился одиночеством и сожалением. Даже стайки криля и дикие необузданные дикари-крокодилы избегали его общества. Поэтому он обрадовался «Калипсо». Я чувствовал его радость. И я видел по приборам, что вода Моря губительна для корабля. Прочная космосталь, выдерживающая сумасшедшие нагрузки межпространственных перелетов, разрушалась необратимо. Правда, медленно, и у меня был шанс добраться до Библиотеки и вернуться.
Я не стал терять время. Запустил двигатель «Калипсо», взял в руки штурвал и направил корабль в сторону Библиотеки. Я знал, где она находится. Я должен был достичь ее как можно быстрее…
Библиотеку спрятали в глубокой впадине, в изломе дна Моря в несколько сот километров величиной. Погружение заняло два с половиной часа. За этот срок «Калипсо» превратился из новенького, недавно сошедшего со стапелей корабля в дряхлого пенсионера космических высот. Я включил защитные экраны, и они замедлили гибель «Калипсо», но не прекратили процесс.
Вскоре я увидел Библиотеку Первопришедших. Внешне она напоминала гигантскую колонию кораллов. Каждый отросток имел свой собственный цвет. Оранжевые и голубые, фиолетовые и черные, коричневые и розовые, пурпурные и изумрудные веточки дробились на сотни листочков, каждый из которых вместил в себя трех человек. Цвета делились на оттенки. Оттенки на тона. Тона на полутона. И так до бесконечности… Глаза устали от сумасшедшей нагрузки, пытаясь объять необъятное.
Коралловая чащоба возвышалась на огромном куполе янтарного цвета, покрытом сотами. Я знал, что купол является операционным центром Библиотеки, а соты — стыковочные шлюзы, способные принять форму соединительного узла любой модификации звездолетов.
Я направил «Калипсо» к одной из ячеек, находящейся у самого подножия купола. Она плавно приняла корабль, поглотив его до середины, затем окуклила, прекратив процесс разрушения.
Я заглушил двигатель и, открыв внешний шлюз, направился на выход. Цель достигнута. Теперь предстояло понять Библиотеку и разобраться в ней.
Первый мой шаг под куполом закончился падением. Вернее, парением. Я плавно опустился на площадку с цветами занятой «Калипсо» ячейки. Весь пол огромной залы размером с Нью-Йорк покрывали квадратики, обозначавшие ту или иную соту.
Я попытался сделать шаг, но невидимая преграда не пускала меня. Я трепыхался, словно бабочка, приклеившаяся к раскаленному ночнику, но безрезультатно. Замерев на месте, расслабился и почувствовал, как по моим ногам поднимается все выше и выше какая-то субстанция. Я взглянул на себя. Внешне она напоминала желеобразный лед. Он дышал и наползал на меня. Вот поглотил ноги и вцепился в туловище, прополз выше. Я вскинул руки вверх, инстинктивно пытаясь защитить их, и был проглочен целиком.
Я мог дышать и смотреть. Картинка окружающего мира казалась естественной, только пропущенной сквозь толщу воды. Вскоре началось покалывание по всему телу. Сперва было приятно, словно щекотание перышком, затем начался зуд, сменившийся вскоре нестерпимым желанием почесаться. Но все быстро закончилось. Я почувствовал, как меня подняло над поверхностью, и понесся, влекомый желеобразной субстанцией к центру купола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: