Алекс Орлов - Бросок Саламандры
- Название:Бросок Саламандры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Бросок Саламандры краткое содержание
Политические и общественные катаклизмы сотрясают планеты Федерального союза... Честолюбивый генерал Джо Шеридан из федеральной службы безопасности (ПАСЕК) вступил в заговор с мятежными силами Зоны Сото и с помощью подчиненной ему эскадры «Биг-Спай» во главе с суперсовременным крейсером «Саламандра» решил уничтожить стратегически важную станцию «Ван-Риос». Привести в исполнение свой план Шеридан поручает тайному агенту Пойнтеру, прекрасно проявившему себя еще четыре года назад в секретной операции на станции «Грин-Ярд», когда был уничтожен отряд «Ульрик» управления спецопераций, руководимого другим генералом ПАСЕК – Линнартом Йорком. Но, для того чтобы никто не догадался об истинных исполнителях намечающегося теракта, генералу Шеридвну необходимо убрать единственного оставшегося в живых свидетеля трагедии на «Грин-Ярде» – бывшего бойца отряда «Ульрик» и любимца генерала Йорка – Эдварда Кларка.
Бросок Саламандры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
81
Как только Эдди Кларк покинул «Принцессу Викторию» и поехал в центр, соглядатаи Кейта Спеллинга примчались к нему в номер и так громко барабанили в дверь, что он был вынужден проснуться и впустить их в номер.
– Хозяин! Кларк поехал в город! – выпалил мальчишка – торговец ремнями.
– Он поехал на машине с огромными колесами! – прокричал другой.
– Где он сейчас?
– Мы не знаем! Мы сразу прибежали сюда!
– Ну так узнайте, где он!
Соглядатаи тут же убежали, а Кейт широко зевнул и, почесав впалый живот, поплелся в душ.
«Раз этот Кларк поднялся так рано, поспать сегодня уже не удастся. Нужно поскорее закончить работу, – подумал Кейт. – Сегодня же».
В углу, на голых матрасах, постеленных на пол, храпели Майк и Гарри. Они остались здесь со вчерашнего дня, поскольку Кейт опасался, что они снова наедятся наркотиков.
Приняв холодный душ, он заметно посвежел и, выйдя в комнату, стал расталкивать спящих.
Поднять их оказалось не так-то легко. Сон Майка и Гарри был похож на смерть. Они никак не реагировали на тычки и холодную воду, которой Кейт пытался их поливать. Ничто не могло привести их в чувство.
Спеллинг уже начал беспокоиться, ведь случалось, что наркоманы впадали в летаргический сон. Однако он быстро придумал верное средство и ввел своим пациентам по полкубика сидатина.
Уже через пять минут Гарри и Майк бегали по номеру и громко ругались, а с их разгоряченных тел падали крупные капли пота.
– Давайте-давайте, свиньи! Идите в душ! Сегодня у нас настоящая охота!
Отправив подчиненных мыться, Кейт позвонил Вилли:
– Ты уже встал? Отлично, здоровячек. Бери машину и дуй ко мне. Кларк выехал в город. Где он, я не знаю, но своих шавок я уже пустил по его следу.
Едва Кейт закончил разговор с Вилли, прибежал еще один из его нештатных помощников. Чуть живой от быстрого бега, он ввалился в номер без стука и, задыхаясь, сообщил:
– Хозяин. Тот человек у Бузюма!
– Что делает?
– Ест...
Кейт тут же заплатил причитавшиеся пять кредитов, и помощник ушел вполне довольный.
Из душа вышли полузамерзшие Гарри и Майк. Стуча зубами, они стали надевать свою одежду, отутюженную накануне прислугой гостиницы.
Смотреть на них, помытых и чистых, было как-то непривычно. Спеллинг выдал им по пистолету и по крохотному кусочку вещества, похожего на оконную замазку. Сам Кейт называл его «собачьим дерьмом», но Майк и Гарри ради этой замазки были готовы на все.
– А чего так мало, Кейт? Это ж смех один, – пожаловался Гарри.
– Если б не идти на операцию, я бы тебе и этого не дал, ублюдок, – ласково пояснил Спеллинг и улыбнулся, – Жрать хотите?
– Сейчас захотим, – уверенно пообещал Майк. Он уже выглядел как нормальный человек.
Пока эти двое «нагуливали аппетит», Кейт собрался и в дополнение к пистолету рассовал по карманам две пружинные гранаты.
Затем достал из холодильника масло, мед и несколько пирожных, оставшихся еще с прошлой недели.
– Жрите сахар, он добавит вам сил.
82
Когда Кейт, Гарри и Майк вышли из гостиницы, Вилли уже поджидал их, сидя в машине. Он выглядел собранным, и это не ускользнуло от внимания Кейта.
«Хоть один нормальный», – подумал он, поскольку ему надоела аморфность Гарри и Майка.
Когда все сели в машину, Спеллинг сказал:
– Давай к Барбану, его халупа как раз над подвалом Бузюма. Там и организуем временный опорный пункт.
Машина тронулась, и началась полная драматизма езда по улочкам города. Вилли был аккуратным водителем, поэтому старался объезжать каждую колдобину, и оттого машина двигалась, как на слаломной трассе.
Находившиеся под легким кайфом Гарри и Майк все время глупо шутили, и это вызывало у Кейта раздражение. Он заметно волновался.
Наконец на улице Чеканщиков они увидели вездеход на широких пневматиках, приспособленный для путешествий по пустыне и горам.
– Приготовиться, если он случайно выйдет прямо сейчас – стреляем все вместе. Кто завалит его первым, получит от меня «штуку» кредитов.
– Мне лучше дозу... – заметил Гарри и, ни от кого не таясь, передернул затвор.
Заметив прибытие Спеллинга и его людей, из узкого туннеля, ведущего во внутренний двор, выглянул долговязый Хеспе, работавший на пару с Барбаном.
– Хозяин, идите сюда, он еще в кафе и выйдет нескоро.
Когда Кейт и его сотрудники зашли в темный проход, их встретил Барбан и повел к себе на квартиру, а Хеспе остался на часах.
– Ну вот, располагайтесь! – изображая радушие, предложил Барбан, когда вся команда завалилась к нему в жилище.
Оглядев комнату, Кейт скорчил брезгливую гримасу, затем подошел к окну и сказал:
– Ребята, да здесь как в тире. Только он выйдет – мы нашпигуем его из четырех стволов.
– Да, – согласился Вилли, – позиция идеальная. Даже как-то неловко...
– Ну вы отдыхайте, а я пойду к Хеспе, – сказал Барбан. – Вдруг он убьет этого человека, и тысяча достанется ему.
– Кто сказал – тысяча? – спросил Кейт. – Я говорил, двести кредитов.
– Ну ладно, – согласился Барбан, – двести кредитов тоже хорошие деньги.
– А оружие у тебя есть?
– Есть, хозяин, – подтвердил Барбан и достал из-под широких одежд мощный «фризер» устаревшей конструкции. – Только батарейки плохие – долго заряжается.
– Больше раза тебе в него не выстрелить, если, конечно, подвернется случай, – уверенно заявил Кейт. – А Хеспе вооружен?
– У него хороший нож, и вообще Хеспе быстрый, как паук.
– Ну хорошо – иди. Барбан ушел.
– Что, Кейт, думаешь, он настолько хорош? – осторожно спросил Вилли. Он стоял возле второго окна и сверху вниз следил за выходом из кафе.
– Этот парень легко нашел мину. И потом, он уезжал с этой толстой коровой Остер, а вернулся один.
– Она могла оступиться на карнизе – в горах это просто.
– Могла, – согласился Кейт.
К оставленному Кларком вездеходу подошел какой-то бродяга. Он заглянул в салон, дотронулся до дверки и пошел прочь.
– Но я уверен, – продолжил свою мысль Кейт, – я уверен, что Кларк разделался с ней.
– Раз он так хорош, может, стоит перекрыть второй? выход в подвале?
– А он разве есть? Барбан говорил, что его нет.
– Кто знает, босс. Я бы не стал доверять этому придурку.
Спеллинг почесал макушку и наконец принял решение:
– Ладно, Вилли, я сам проверю. А ты подержи у себя эти штуки. – И Кейт протянул Вилли пару пружинных гранат.
Но едва он сделал шаг к двери, как с улицы послышался хлесткий щелчок.
– Это «фризер», – сказал Гарри, стоявший как гипсовое изваяние.
Майк кивнул, подтверждая догадку своего друга.
Спустя несколько секунд по коридору прогрохотали шаги, и в комнату ввалился Барбан. Из его простреленного плеча хлестала кровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: