Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны
- Название:Две свадьбы и одни похороны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-9922-1443-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны краткое содержание
Земля лишних — другой мир. Сюда таинственный орден незаметно для окружающих отправляет людей, посчитавших себя лишними здесь — на старой доброй Земле. Но Георгий Волынский к лишним себя никогда не относил. Он попал в этот мир случайно, по ошибке, вместе с автобусом и тринадцатью юными красавицами из эскорта, которых он вез на корпоративную вечеринку.
Чтобы выжить, им всем пришлось фантастически измениться. Главный герой, бывший креативный директор, теперь командир боевого отряда, гламурные девицы-модели, ставшие стрелками, снайперами и радистами, — его бойцы, мирный школьный автобус превратился в бронированного, камуфлированного и вооруженного монстра. Их сплотила общая цель — добраться до своих, до русского анклава, преодолев тысячи километров намеченного маршрута через дикие земли, кишащие хищным зверьем и бандитами. Многое им уготовано в долгом и опасном пути: погони и перестрелки, страх и ярость, любовь и ненависть…
Две свадьбы и одни похороны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это он почту развозит по речным селениям.
— Эти мешки и коробки?
— А что такого? Купцу подобной мелочевкой, которую планировать никак не возможно, заниматься невыгодно. Как и лавки ставить по деревням. Деревни маленькие. Оборот мизерный. Вот и устроили для них заказ по почте, по каталогу. А моряки развозят по всей реке вплоть до Нью-Кардифа, заодно и реку патрулируют. Все довольны.
— То есть сами флотские не торгуют? — потребовал я уточнения от майора.
— Избави бог. Даже думать об этом не смеют. Бизнес и служба — у нас вещи несовместимые. Мы не англичане, — майор просто оскорбился такому сравнению, но меня, как непросвещенного, тут же простил, пояснив: — На пароход приносят квитанцию и получают заказанный и оплаченный груз. Застрахованный. А заказы и деньги принимает почтовый чиновник, который катается вместе с моряками на пароходе. Следующим рейсом привозят заказ.
— Почта орденская?
— Нет, княжеская внутренняя, только по принципату. Ну еще и в Виго маршрут есть сухопутный. Все остальные направления перекрывает почта Ордена.
— Насколько это для агрария дороже получается? От цен в городе.
— Процентов на десять — двенадцать. Но все равно это дешевле, чем им самим за каждой мелочью по реке спускаться и подниматься обратно. Лодка топлива больше съест, особенно обратно — течение быстрое.
— Ваши пейзане, похоже, в горах просто сиднем сидят, безвылазно? — заранее пожалел я фермеров.
— Нет, док. И на праздники в город они приезжают, и на ярмарки. Несколько раз в год.
— Понятно. А вниз «Мерлин» идет пустой?
— Никак нет, сэр. Вниз его самого загрузят углем, и еще баржу тянет с углем же. Там в верховьях Мунви у нас карьер с очень хорошим углем, не хуже староземельного кардиффа. [219] Кардифф — сорт высококачественного угля, почти не дающего дыма, который получил название от валлийского города Кардифф в Британии.
Так что эта пристань так и называется — Угольной. Баржа потом здесь на дрова разбирается. Так что без отходов получается. Пропитавшаяся угольной пылью древесина очень хорошо горит в камине в мокрый сезон. А когда за окном ненастье, то очень приятно у камелька посидеть с чашкой грога в кругу семьи или друзей. Вот так-то, сэр.
— И хватает этого угля заводам и электростанции?
— Уже в натяг. Скоро придется второй такой пароход в Форте Линкольн заказывать. Недешевое это удовольствие, но что поделать. С таким течением нужна сильная машина. Дизельным движком с автомобиля тут не обойтись. А паровые двигатели на суда строят пока только американцы.
— А на чем тогда организовано движение по Амазонке и другим крупным рекам? — задался я вопросом о своей будущей родине.
— Там не такое сильное течение, как у Мунви. Дизеля на самоходную баржу вполне достаточно. Тем более там рядом, в Береговом, нефть качают, а мы стремимся максимально использовать собственный уголь, а не привозное дизтопливо.
Тут он перевел свой взгляд на паром, который стоял на противоположном берегу, и выругался:
— Да что он там — с чужой женой милуется, вместо того чтобы работать?
Вынул из кармана маленькую плоскую рацию и раздраженно заорал в нее что-то неразборчивое. Наверное, опять по-валлийски.
Не знаю, что за властью тут обладает этот баронский майор, но обратно частный паром примчался, как наскипидаренный, едва на редан не выходя.
Река была всего метров триста шириной, переправа прошла быстро и без накладок, и вскоре мы уже на западном берегу мелко потрясывались по замощенному гранитной брусчаткой спуску в «чистый город».
Дома на этом спуске были внешне богаче, чем на восточном берегу, но не так чтобы очень. За редким исключением — все двухэтажные. Первые этажи сложены из дикого камня, оштукатурены и побелены. Вторые — деревянные. Прямо как в старой Москве. Той, которой при Лужкове совсем не осталось. Первые этажи отданы под лавки и мастерские. Вторые — жилые с отдельным входом на улицу.
У самого подъема увидели книжный магазин, вся витрина которого была облеплена изнутри разрозненными листами календаря Зорана, а сверху витрины, закрывая окна второго этажа, был натянут кустарный тряпочный транспарант, на котором довольно коряво было выведено полуметровыми буквами: «Welcome!» Воистину: скорость стука больше скорости звука.
Девчонки выглядели обалдевшими. Все же первый звук медных труб славы над ними вознесся. Этого ни с чем не сравнить.
Новая Земля. Британское содружество. Валлийский принципат. Город Нью-Портсмут.
22 год, 34 число 5 месяца, суббота, 15:00.
Наконец-то поели. В приятном ресторанчике на первом этаже двухэтажной гостиницы в центре города, в которой, как по заказу, было всего десять номеров. Точнее — десять роскошных двухкомнатных люксов. Этакий филиал «Хилтона». [220] Хилтон (Hilton) — всемирная сеть шикарных отелей со штаб-квартирой в США.
На самом здании никаких вывесок не было, хотя перед подъездом потел в тени козырька подъезда классический швейцар в зеленой ливрее и с посохом.
Побросав вещи по номерам, мы моментально оккупировали ресторан. Так жрать хотелось, что я даже вкуса как следует не разобрал. Метал в рот то, что поближе на столе стояло, как голодающий с Поволжья, у которого кусок изо рта вырывают профессиональные украинские гладоморцы. С той же скоростью, не иначе. Да и девчата не отставали. Рубали все, как точилка карандаш.
Майор только удивлялся. Поначалу молча, а потом и вслух.
— А чему тут удивляться, барон, — пояснил ему ситуацию, — мы последний раз ели с рассветом. Да и то… Так, легкий завтрак был: кофе, сыр, немного хлеба (про вчерашний ужин с шашлыками я благоразумно промолчал). И весь день маковой росинки во рту не было.
— Может, тогда еще что-нибудь заказать? — проявил барон участие и гостеприимство, подзывая жестом ливрейного метрдотеля.
— Да нет, — отмахнулся я, — того, что есть на столе, достаточно, чтобы напитаться. Но зверский голод заставляет забыть об этикете. Уж простите нас. Я понимаю: вы, британцы — нация чопорная, но потерпите немного из гуманитарных соображений. Этикет мы покажем, когда насытимся, — я кисло улыбнулся.
Мне было немного стыдно.
— Мы не британцы, мы — валлийцы, — поправил меня майор Дай. — У нас с Британским содружеством общая только оборона, впрочем, как и у ирландцев. Остальное все порознь, — возразил майор.
— И торговля? — засомневался я.
— И торговля, — ответил майор-барон вполне уверенно. — Торгуем друг с другом, конечно, но совместных предприятий, кроме парома на острова, нет. У нас с русскими больший объем торговли, чем с англичанами на острове. Семьдесят процентов вырабатываемого нами свинца идет в Демидовск на патронный завод. Остальной свинец частью у нас оседает, а частью в Наполи идет на ремонт и изготовление новых аккумуляторов. Мы делаем судовые, наполитанцы — автомобильные. Опять-таки латунь наша, медь, олово, бронза и томпак также идут прямо в Демидовск, а мы тут демидовскими патронами воюем. Англичане же все из-за ленточки тащат на свои любимые калибры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: