Александр Арсентьев - Миротоворец
- Название:Миротоворец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Арсентьев - Миротоворец краткое содержание
Алекс Зимин, экс-боец Иностранного легиона, волею судеб становится обладателем могущественного артефакта и невероятным образом перемещается в иной мир, где оказывается втянутым в многовековую междоусобную борьбу богов. Совершая немыслимые для простого смертного подвиги, главный герой постигает Великую тайну своего происхождения и с достоинством принимает на себя все вытекающие из этого последствия. Мрачные порождения Зла, Низвергнутые боги, убивающая своей безжалостностью истинная Реальность — кто только ни противостоит Миротворцу, вынужденному отныне сохранять Великое равновесие темных и светлых сил. Играя на равных с немыслимо могущественными врагами, Алекс лишний раз убеждается, что главный поединок — это извечная битва с самим собой…
Миротоворец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алекс, не держи на меня зла. Я неверно истолковал происходящее, вступившись за парочку придурков, — с неестественной для такого бугая застенчивой улыбкой Эл протянул руку в знак примирения.
— Забудь, Эл, ерунда. Я даже благодарен тебе за небольшую разминку — давно не фехтовал, — я улыбнулся и пожал крепкую ладонь здоровяка.
— Ты это называешь лёгкой разминкой?! — Эл восхищённо сверкнул зубами. — Парень, тебе придётся преподать мне пару уроков!
— Без проблем, Эл.
— Ловлю на слове! — гигант хлопнул меня по плечу и вернулся к своим делам.
Умывшись и переодевшись в костюм, подобранный для меня Тодсом, я размышлял в своей каюте над тем, как убедить очаровательную хозяйку «Легенды» повернуть судно в нужном мне направлении. Наметив кое-какой план действий, я нацепил ремни ножен, а рюкзак с Оком Яндра спрятал подальше от людских глаз. В дверь осторожно постучали, и на пороге возник исполнительный Тодс:
— Алекс, госпожа Лань ожидает Вас в своей каюте.
— Благодарю, Тодс, — я поднялся с койки. — Не буду заставлять вашего капитана ждать себя.
Войдя в каюту капитана, я отметил, что здесь, в отличие от остальных помещений на корабле, угадывается присутствие женщины, столь необычное для типичных предубеждений моряков. Несмотря на крутость нрава и завидное самообладание, так необходимые для управления бандой головорезов, Лань не могла отказать себе в слабостях, присущих лишь женщине. Чуть кокетливые шторки, закрывающие иллюминаторы, полочка с приятно пахнущими склянками, искусно вышитый ковёр с изображением какого-то мягкого пушистого таольского зверя — всё указывало на то, что в этом помещении проживает отнюдь не свирепый морской волк, а юная и прекрасная девушка. Все эти женские финтифлюшки удивительным образом сочетались с грозной коллекцией холодного оружия, украшавшей стены каюты. Было очевидно, что эта юная милая леди неплохо разбиралась в оружии и была великолепной фехтовальщицей. Сама хозяйка каюты предстала передо мной, к моему великому удивлению, не в строгом наряде грозной амазонки, а в изысканном вечернем платье, выгодно подчёркивающем великолепную фигуру. Шикарные волосы были уложены в высокую элегантную причёску, а длинную изящную шею украшало жемчужное ожерелье. Суровый и решительный капитан пиратского корабля превратился в ослепительную сказочную принцессу.
Видя моё замешательство, Лань довольно улыбнулась и жестом пригласила к уставленному яствами столику:
— Прошу Вас, Алекс, присоединиться к моей скромной трапезе.
— Леди, я приятно поражён переменой в Вашем облике, хотя образ гордой воительницы Вам как нельзя к лицу! Что же касается «скромной трапезы», то не представляю себе, на какую наживку вы наловили в море все эти деликатесы.
— Пару дней назад один из торговых кораблей щедро поделился с нами творениями своего шеф-повара, — озорно сверкнула глазами моя собеседница. — С их стороны это было так мило, особенно — в преддверии появления столь благородного гостя, — Лань не выдержала и расхохоталась.
Обед прошёл в тёплой и дружественной обстановке. Лань очаровала меня своей непосредственностью и чувством юмора, рассказывая о прелестях пиратской жизни. Наконец, разлив весьма недурное вино в бокалы, я напомнил капитану о нашем разговоре, произошедшем на палубе. Весёлый блеск в глазах девушки сменился невыразимой печалью, а прекрасные лепестки губ сложились в мрачную усмешку.
— Прошу прощения, Алекс, — извинилась Лань, видимо уловив мою реакцию на произошедшую в ней перемену. — Вся эта история совпадает по времени с событиями, перевернувшими мою жизнь.
Лань пригубила свой бокал и, вздохнув, поведала свою историю:
— Не подумайте, что я с рождения скитаюсь по морям. Нет, я родилась на острове, в семье уважаемого кораблестроителя. Мой отец — Танат, был очень хорошим и добрым человеком. Несмотря на то, что корабли, спущенные с его верфи, считались лучшими в Таоле, он практически за бесценок отдавал их морякам, вынужденным всю свою жизнь проводить в бурных волнах океана. Эти бедняги только тем и занимались, что добывали на рифах вблизи островов драгоценные камни, чтобы затем отдать их в обмен на пищу и необходимые для жизни товары, да ещё на лес, из которого мой отец строил для них корабли. Жирующие островные бароны, всем заправляющие на суше, по ничтожной цене принимали у бедных моряков камни поистине колоссальной стоимости, зная, что несчастным оборванцам больше не к кому обратиться, чтобы сбыть свой товар. Поэтому, мой отец с жалостью относился к искателям камней и, как мог, помогал им.
Я была ещё пятилетней девчонкой, когда мой старший брат — Эдам влюбился в дочь барона Дейгеля — самого скупого и безжалостного богача в Таоле. Девушка отвечала Эдаму взаимностью, но её отец, узнав о привязанности своей дочери, послал отряд воинов для наказания наглеца, посмевшего возжелать его неприкосновенное чадо. Солдаты Дейгеля без всякого суда и следствия повесили Эдама, сожгли наш дом и судостроительную верфь. Мать не перенесла расправы над сыном и умерла от разрыва сердца. Собрав преданных друзей, мой отец сел на чудом уцелевший при пожаре корабль и уплыл в океан. Мстя за смерть жены и сына, этот достойный и благородный человек грабил и сжигал корабли купцов — поверенных Дейгеля. На примере моего отца многие безжалостно обираемые и угнетаемые бароном моряки стали пиратами. Вот так и я с пяти лет сопровождала отца в морских путешествиях. Кукол мне заменили кинжалы и шпаги, а уют домашнего очага — бурные волны океана и скрип палубы.
Лань вздохнула и, украдкой вытерев слезу, сбежавшую по щеке, печально улыбнулась.
— Простите, Алекс, я отвлеклась от темы, интересующей Вас. Так вот, в те давние времена моряки становились свидетелями невиданных прежде явлений. То были, скажем так, довольно странные грозовые облака — они были кроваво-красного цвета. Некоторые морские бродяги божились, будто видели средь них человека на огнедышащем звере. Поговаривали тек же, что приносились эти тучи из какого-то другого мира, так как возникали они внезапно, словно из ниоткуда.
Увидев, как потемнели мои глаза и сжались кулаки, Лань осторожно спросила:
— Я вижу, мой рассказ напомнил Вам о чём-то?
— Да, мой многоуважаемый капитан, — кивнул я, скрипнув зубами. — Именно этот ублюдок, разъезжающий по Вселенной на грозовой туче, похитил моего сына. Я найду его, во что бы то ни стало, и вышибу из него дух!
— Я тоже с детских лет мечтаю об этом, но, боюсь, что ни мне, ни Вам это не под силу — этот человек, или полубог, всесилен! Однажды, когда, покинув родные берега, мы уже около года скитались по просторам океана, наш корабль начал преследование одного торгового судна. В пылу погони мы не заметили, как оказались вблизи Катара — чудовищной бездны посреди океана. Множество кораблей погибло, случайно угодив в объятия этого огромного водоворота. Хотя никто не возвращался из бездны живым, много противоречивых слухов ходит о том, что находится в глубине этой пропасти. Одни говорят, что Катар — это переход в другой мир, другие — что это прямая дорога в ад. Не знаю, чем пропасть является на самом деле, но расскажу Вам о том, что я видела собственными глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: