Алескандр Зайцев - Ход конем.
- Название:Ход конем.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алескандр Зайцев - Ход конем. краткое содержание
Собственно 2-я часть…
Ход конем. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И вы хотите, что бы я стал одним из таких серверов?
— Да.
— Я понимаю, что вы предпочитаете работать с добровольцами, но мне кажется, у вас очередь из желающих, занять эти места. В третий раз спрашиваю: почему я?
— В точку. Желающие конечно есть. Но не все подходят для этой цели. Вы подходите. Но даже не это главное. Главное в том, что вы невероятно везучий человек! Просто до невозможности везучий. Вы не представляете насколько вам везет по жизни. Руководство проекта, очень заинтересовано в вашем присутствии на борту во время перелета. Это их решение, оно конечно субъективно, но с теми кто так высоко сидит, не спорят и вот я здесь, что бы вас уговорить.
— Что я получу в случае своего согласия? — Его спич о моем везении, кажется притянутым за уши, уж кем кем, а везунчиком я себя никогда не считал.
— Полет в одну сторону займет пятнадцать абсолютных лет, в это время входит разгон до ноль девяти световых, сам полет и время на торможение. Год на исследовательские работы и обратная дорога. Всего вы потратите тридцать один год абсолютного времени. Но для вашего тела пройдет только девятнадцать лет из-за релятивистских эффектов, которые проявляются на столь высоких скоростях. А для вашего сознания, все это путешествие займет секунды. Но как только вы прилетите, мы вернем вам молодое тело! Какой биологический возраст вас устроит?
— Восемнадцать… — Немного подумав, произношу я.
— Отлично. Значит через тринадцать лет, мы запустим выращивание клонов для вас и вашей избранницы, что бы когда вы прилетели, эти клоны уже достигли восемнадцатилетнего возраста. Подумайте, для вас лично пройдут секунды, а потом новая жизнь, в молодом и совершенно здоровом теле! Жизнь с той, кого вы так любите!
Сволочи и твари. Они меня купили. Купили полностью. Я не могу сказать «нет», на такое предложение. Зная, что в случае отказа, Ната проведет в заморозке возможно века. Мои губы произносят.
— Согласен.
— Отлично. Вылет через месяц. Врачи к этому времени полностью поставят вас на ноги.
— Я уже согласился. А сейчас, оставьте меня одного.
— Хорошо.
Дверь бесшумно закрывается за этим человеком, а у меня в голове одна мысль.
«Я переверну мир, выверну на изнанку вселенную, но верну тебя. Ната… Верну!»…
Game over.
Далее, только для читателей сайта самиздат.
Уважаемые и такие любимые мной читатели, если вы полюбили миры Небесного Трона, то посмотрите на моей страничке начало новой книги: «Смерть шагает тихо».
Если же вам пришелся по нраву герой дилогии «Путь к трону», то так же не забывайте мою страничку, а обратите внимание на текст «Переворачивая мир».
Примечания
1
Стандартная интерпретация этого теста звучит следующим образом: «Человек взаимодействует с одним компьютером и одним человеком. На основании ответов на вопросы он должен определить, с кем он разговаривает: с человеком или компьютерной программой. Задача компьютерной программы — ввести человека в заблуждение, заставив сделать неверный выбор»
2
эльф. Справедливая
3
эльф. Кровь к крови. Семя к семени. Взойди росток моего древа./
4
эльф. Таково моё слово
5
тут должно быть иное слово, но оно не пройдет цензуру
6
Лавровый. — ТоТ просто не знает, что лавр считается благородным деревом. А ассоциацию: лавровый лист — лавровый венец победителя, в тот момент провести не смог, о другом думал
7
охотник за пушным зверем, но в данном случае игровой сленг обозначающий профессию «снятие шкур»
8
черный список клана или аляьнса
9
Тут ГГ шутит в мыслях, намекая на то, что самые усидчивые игроки, способные часами выполнять одно и то же, проживают в Корее
10
РЛ — рейд лидер, тот кто ведет рейд.
11
лор от англ lore — история, предание, легенда
12
кд — время отката заклинаний или способностей
13
АоЕ — attack on environment — атака по местности. Заклинание/абилка с эффектом по площади. Ураган, град, граната, бешеное размахивание клинком во все стороны etc.
14
пул — Pull англ. тянуть, вытягивать.
15
Топоры Гномов! (или «Гномы к топорам!») Гномы наступают! — боевой клич дварфов.
16
Кулдаун(КД) время через которое способность или заклинание можно будет использовать снова.
17
Отсылка к вселенной Warhammer 40000, по этой вселенной создано много игр и написаны сотни книг
18
гражданин, обезличенное, бюрократическое обращение чиновников при исполнении к любому эльфу, эльф
19
в данном случае копье это отряд
20
некая отсылка к имени одного из величайших архитекторов: Филип Джонсон (Philip Johnson; 8 июля 1906 — 25 января 2005) — основоположник и ведущий представитель «интернационального стиля» в американской архитектуре середины XX века. Лауреат первой Притцкеровской премии (1979).
21
придумано автором, не ищите в википедии
22
Мост (лат. pons) лежит выше продолговатого мозга. Это утолщённый валик с поперечно расположенными волокнами.
23
реальный факт известный уже сейчас
24
эльф — простанародное привествие, наиболее близкое к людскому «привет!»
25
примерный перевод с эльф. — Во славу богини, пусть твое правление будет счастливым, благословляю тебя внук мой.
Интервал:
Закладка: