Алекс Орлов - Западня
- Название:Западня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25131-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Западня краткое содержание
Удержать удачу нелегко. Джек выпустил ее из рук, и все посыпалось — ушли деньги и любовницы, пришли долги и нежданная бедность. Хорошо, что остался друг-однополчанин. С ним на пару они когда-то ходили в разведку, так почему не рискнуть сейчас, чтобы вернуть себе все? И снова в путь, знакомый до горечи, где за каждым углом может ждать снайпер.
Держись, солдат, твой автомат при тебе, и опыт дорогого стоит, ведь его не пропьешь.
Западня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сейчас я куда-нибудь сверну, — ответил тот. — Недолго длилось наше счастье.
Джек остановил машину возле продуктового магазина. Напарники вышли, огляделись и заспешили прочь. Только пройдя с полквартала, они перевели дух. Джек купил в киоске пару слоеных пирожков и пластиковый пакет, в который они с Барнаби уложили деньги и пистолет. Таскаться по городу с оттопыренными карманами было неудобно, да и небезопасно.
Когда пирожки были съедены, Джек предложил найти такси.
— А вон оно, смотри, — сказал Барнаби, указывая на канареечного цвета машину. — Стоит свободное — наверное, нас дожидается.
— Куда поедем, господа? — осведомился таксист, когда Джек и Барнаби остановились рядом с ним.
— Экскурсия по городу, — сказал Рон.
— Как скажете. Лишь бы денежки платили. Садитесь, это будет лучшая экскурсия в вашей жизни.
Когда напарники уселись на заднее сиденье, Джек сказал:
— Вообще-то нам нужна твоя помощь.
— Какая помощь? — осторожно спросил таксист. У него была такая криминальная рожа, что Джек не сомневался — этот в курсе подобных делишек.
— Нужны новые документы.
— У-у-у! — протянул таксист и отрицательно покачал головой. — Я о таком даже и думать боюсь. За такое здесь на пять лет за решетку сажают. Боюсь я.
— Жаль, — произнес Джек со вздохом. — Я надеялся, что ты захочешь заработать пять сотен.
— Пять сотен? — Глаза таксиста забегали. — А чем докажете, что вы не из полиции?
— Ничем. Но неужели ты думаешь, что такие, как мы, могут служить в полиции?
— Не знаю. — Таксист как бы неуверенно пожал плечами, внимательно изучая пассажиров. — Вообще-то я могу привезти вас к человеку, который, возможно, что-то слышал об этих делах… Я говорю — возможно, — подчеркнул таксист.
— Мы поняли. Вези к этому человеку, который — возможно…
80
Ехать им пришлось около полутора часов. Таксист не поверил клиентам и тщательно проверялся, крутясь по развязкам и забираясь в такие трущобы, что об их существовании, наверное, не знали даже городские власти.
Только убедившись, что никакого хвоста нет, он повел машину в нужном направлении.
Район, куда он привез пассажиров, был сплошь застроен складами и облезлыми железными ангарами.
Возле одного из них такси остановилось.
— Все, можно выходить, — сказал водитель.
— Хорошо, — сказал Джек, а Барнаби, подозрительно озираясь, достал из сумки пистолет.
Увидев в его руках оружие, таксист струхнул не на шутку. Он решил, что его убьют:
— Не нужно мне ваших денег, господа! Не нужно! Если хотите, забирайте машину, она еще новая!
— Не трясись, парень. Это всего лишь мера предосторожности, — успокоил его Джек, внимательно осматриваясь. — Веди давай, а то уже смеркается…
— Место больно поганое, — заметил Барнаби.
— Нет, что вы, — пришел в себя таксист, — вовсе не поганое. Вот здесь Бруно живет. У него тут мастерская.
И действительно, часть ангара, на который указал таксист, была покрашена довольно свежей синей краской, поверх которой желтым было криво выведено: «Мастерская Бруно».
Открыв скрипучую дверь, таксист, Джек и Барнаби один за другим вошли в мастерскую. Там горел свет и вовсю кипела работа. На подъемниках стояли несколько машин, возле одной из них копошились двое механиков. Еще один человек в защитной маске что-то обрабатывал на точильном круге.
— Эй, Бруно! — окликнул его таксист.
Джек подумал, что из-за шума тот не услышит, однако Бруно услышал. Он выключил станок, снял маску и подошел к гостям.
— Здравствуйте, — сказал он, подозрительно поглядывая на Джека и Барнаби. — Кто они, Потцер?
— Клиенты, Бруно. Интересуются новыми документами.
— Документами? — переспросил Бруно и покачал головой. — А в кармане что? Пистолет?
— Пистолет, — подтвердил Барнаби.
— А в сумке?
— Не твое дело, — оборвал его Джек.
Бруно удовлетворенно кивнул, такой ответ его устроил.
— Что конкретно вам нужно?
— Удостоверения личности. Ему и мне.
— Эй, парни… — Таксист робко поднял руку. — Я свое дело сделал. Может, отдадите мои деньги и я пойду?
Джек достал из сумки пачку наличных и отсчитал пять сотен.
— Держи, — сказал он, протягивая деньги таксисту. — Надеюсь, ты будешь держать язык за зубами.
— Конечно, буду. У меня память слабая, я все сразу забываю…
Таксист выскочил из ангара и хлопнул дверью.
— Я вижу, деньжата у вас водятся, — сказал Бруно. — Если обещаете мне тысячу батов, я сейчас же отведу вас к мастеру.
Джек и Барнаби выразительно переглянулись, но больше для вида. Такой расклад их вполне устраивал.
— Хорошо, мы согласны, — сказал Джек.
— Подождите минуточку… — попросил Бруно. Подойдя к своим помощникам, он что-то им сказал, а затем направился к выходу, призывно махнув рукой Джеку и Барнаби.
81
Они снова оказались на улице, где стало еще темнее. Барнаби достал пистолет и шел, держа его наготове. Теперь, когда Бруно знал, что у них есть деньги, можно было ожидать любого развития ситуации. Вплоть до засады.
— Куда мы идем? — спросил Джек.
— Не беспокойтесь, это недалеко.
— А точнее?
Джеку показалось, что Бруно что-то скрывает.
— Мы уже пришли, нам сюда, — сказал владелец мастерской и, приблизившись к очередному ангару, отпер дверь своим ключом.
— Прошу следовать за мной, — добавил он, проходя первым. — У нас здесь даже свет есть.
С этими словами Бруно коснулся рукой настенного выключателя — под потолком зажглось несколько светильников. Правда, их не хватило, чтобы разогнать мрак в углах огромного помещения.
— Ну и где здесь мастер? — спросил Джек.
— Вон там, на втором ярусе, — махнул рукой Бруно.
Джек быстро подался назад, а в спину Бруно уперся пистолет.
— Эй, ребята… — Владелец мастерской нервно хихикнул.
— Ты руками-то не особенно маши… — предупредил его Барнаби. — Мы ведь не знаем, какой ты добрый.
— Простите, больше не буду. Я и не знал, что вы такие пуганые, — сказал Бруно и застыл неподвижно, ожидая, пока Барнаби уберет пистолет. — Одним словом, вон там, на втором ярусе у нас небольшая лаборатория.
Джек уже понял, о чем говорил Бруно. Там, где прежде сидел какой-нибудь складской служащий, протирая штаны и перелистывая ведомости, теперь находилось небольшое производство. В помещении горел свет, который пробивался в щели между заменявшими оконные стекла стальными листами.
Следом за Бруно Джек и Барнаби поднялись по лесенке. Бруно постучал по железу.
— Кто там? — послышался изнутри писклявый голос.
— Это я, Роби.
Щелкнул замок, они вошли внутрь.
Увидев незнакомых людей, мастер отступил и настороженно на них уставился. У него была узкая мордочка и очки со стеклами, менявшими фокусное расстояние. В них Роби был похож на мудрую крысу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: