Андрей Уланов - Из Америки с любовью
- Название:Из Америки с любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-07606-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уланов - Из Америки с любовью краткое содержание
Этот мир очень похож на наш. Тут есть телевидение и атомная энергия, автомобили и самолеты, Россия и Америка. Вот только Соединенные Штаты здесь третьестепенная держава, погрязшая в собственных проблемах, а Россия привольно раскинулась на трех континент ах, от Варшавы до снегов Аляски и от Архангельска до Порт-Артура. А во главе крупнейшего и сильнейшего государства на Земле стоит не президент и даже не генеральный секретарь, а Император и Самодержец Всероссийский... Сладкий сон патриота-монархиста, не правда ли? Но далеко не всех устраивает сложившееся положение вещей. Конечно же, у Империи есть опасные враги, и поэтому в этом мире всегда найдется работа для специального агента Третьего управления Сергея Щербакова и его верного напарника Анджея Заброцкого!
Из Америки с любовью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Моего слова вам, конечно, будет мало? – без особой надежды поинтересовался Талбот. Наверное, он вычитал эту фразу в авантюрном романе.
– А вы на моем месте поверили бы? – ответил я вопросом на вопрос.
– Тогда, если можно, в уборной, – смущенно пробормотал профессор.
– Коллега, проводите, – скомандовал я.
Андрей предупредительно подхватил старика за локоток да так и вывел за дверь.
Кейт усмехнулась.
– Суровый вы человек, мистер жандарм, – заметила она. – Оставить пожилого человека на ночь просиживать холодный унитаз...
– Суровый? Я? – в тон ответил я. – Да что вы! Он ведь до сих пор жив. И кстати, – добавил я уже серьезно, – я не жандарм, а агент по особым поручениям.
– А какая разница? – отмахнулась Кейт.
– Такая же, как между следователем по особо важным делам и постовым полицейским, – объяснил я.
Андрей вернулся, ухмыляясь до ушей.
– Мистер Талбот не заскучает, – сообщил он. – У него там книжная полка.
– Хокинг и Данне? – понимающе кивнул я.
– Нет, – покачал головой Заброцкий. – Смит и Мервин Пик.
Я попытался представить себе характер человека, читающего «Горменгаст» в уборной. У меня не получилось.
– Пойдемте отсюда, господа, – вздохнул я.
Как мы выбирались с территории, я описывать не стану – совершенно ничего примечательного с нами за это время не случилось. Как вошли, короче говоря, так и вышли.
Коробку с уликами мы закинули в багажник, к чемоданам. Садовый инвентарь я, после краткой борьбы с совестью, разрешил бросить на месте преступления.
– Куда едем теперь? – поинтересовалась Кейт, садясь за руль.
– Не знаю, – вздохнул я. – Возвращаться к вам – нелепо. Ехать к сенатору сейчас... Боюсь, пока мы доберемся до этого Манассаса, пока найдем виллу, его уже известят о случившемся и пробраться к нему станет сложновато. Кроме того, сама затея вызывает у меня неприязнь. – Я глянул на часы, потом – на небо, затянутое непроглядными тучами. – Мне даже в посольство ехать страшно. Думаю, мистер Брант освободился достаточно давно, чтобы его соратники торчали там плотным кольцом.
– Им и не надо, – сообщила Кейт. – Вокруг вашего посольства стоят демонстранты. Уже второй день стоят. Требуют вернуть Аляску и приплатить за прокат.
Держу пари, не случайно они там размахивают плакатами.
– Тогда я бы предложил вообще покинуть Вашингтон и его окрестности. Хотя бы на день. Ничто так не деморализует противника, как отсутствие сопротивления.
Тактика, достойная Фабия. Если кто хочет обвинить меня в трусости, прошу.
Кейт моя идея очень понравилась. Андрей поморщился, но ссориться не стал, и мы втроем забились в салон, чтобы кое-как развернуть на заднем сиденье нашедшуюся в «бардачке» карту.
– Куда поедем? – спросил я у Кейт.
– Да в любой городок, – ответила она отрешенно, изучая редкую паутину дорог. – Вот, по берегу Чесапикского залива, тут их много – Джефферсонс-Бич, Санни-Бич...
– Ой! – воскликнул Андрей. – Хочу в Варшаву!
– А не далековато? – иронически вопросил я.
Оказалось, зря усмехался.
– Нет, Сергей, смотрите! – Андрей азартно ткнул пальцем в карту. – Тут есть город Варшава. Двадцать тысяч жителей, центр округа. И всего сто шестьдесят километров. Хочу в Варшаву!
– Зачем? – изумилась Кейт.
– С таким названием там могут жить только поляки, – объяснил ей Заброцкий. – Спорим на двадцать долларов, что я там найду родственников?
– Ты же говорил, что все твои родственники в Сибири! – возмутилась Кейт.
– Не все, – гордо ответил Андрей, – а только ближайшие. Есть еще виленские Заброцкие, и краковские, правда, это Шпых-Заброцкие. Так что если кого-то и сюда занесло, я не удивлюсь.
Я не стал спорить, хотя здорово сомневался, что, например, в городке со смешным названием Немецкий Угол проживали исключительно пруссаки.
– В Варшаву так в Варшаву, – согласился я. – Три часа езды – не крюк. Как лучше ехать, Кейт, по первому шоссе или по девяносто пятому?
Кейт поводила пальцем по карте.
– По девяносто пятому, – решила она. – Все курортные городки на берегу сейчас пустуют, машин на дороге почти нет. А первым ближе не будет.
– И давайте я сяду за руль, а вы подремлете сзади, – предложил я. – У вас была тяжелая ночь, а мы привычные.
Арлингтон, штат Виргиния,
29 сентября 1979 года, суббота.
АНДЖЕЙ ЗАБРОЦКИЙ
– Кейт, – поинтересовался Щербаков, – это называется счетчик горючего? Я правильно понял?
– Он самый, – отозвалась Кейт с заднего сиденья, нагибаясь вперед и опираясь мне на плечо.
– Тогда, судя по этой стрелке, бензина нам осталось километров на пятнадцать, не больше, – заключил мой старший товарищ. – Дальше придется толкать авто самим.
– Проще заехать на бензоколонку, – предложил я.
– Не уверен, что здесь примут мою нобелевскую карточку, – вздохнул Щербаков. – А банковскую – тем более. Но дальше ехать надо, а бензин на исходе.
– Судя по карте, через пару миль будет какой-то городок, – сообщил я, сражаясь с бумажным полотнищем. – То ли Стаффорд, то ли Статфорд, не разберу, мелко напечатано. Наверняка там есть заправка. Зря мы предыдущий проехали, он вроде бы побольше был.
– И закусочная! – потребовала Кейт. – Если я не волью в себя минимум полгаллона кофе, вам придется нести меня на руках.
– С превеликой радостью, – отозвался я. – Куда прикажете?
– Сергей Александрович, – попросила Кейт, – заткните, пожалуйста, этого сибирца...
– Сибиряка, но вообще-то я поляк.
– Пока я не выкинула его из машины!
– Молчу, молчу, – поспешно сказал я. – Нем как рыба.
– Вам это полезно, – сказал жестокий Сергей, не сводя глаз с серой гадюки шоссе.
Я развернул зеркальце заднего вида и принялся с интересом наблюдать за тем, как Кейт наводит утренний шик – на мой взгляд, абсолютно ненужный, во-первых, потому, что она и так была красивее любых кинодив, а во-вторых, уж очень не вязалась эта косметика с ковбойской рубашкой и потертыми джинсами. Заметив мой взгляд, Кейт захлопнула косметичку, затем вдруг ухмыльнулась и открыла ее вновь.
– Анджей?
– Что?
– Посмотри, пожалуйста...
Я повернулся и немедленно получил в лицо облако пудры.
– А-апчхи! Ну, знаете...
– Въезжаем в город, – заметил Сергей.
А я бы и не заметил. Городок был так себе – кучка одно– и двухэтажных домишек, поверх которых возвышался обязательный шпиль местной церквушки. Типичнейший уездный городок. Чуть непривычная архитектура, и куры не ходят, а то запросто можно было бы вообразить, что перед нами какой-нибудь Гадюкин Заплюевской губернии.
Мы ворвались в это сонное рассветное царство и с визгом затормозили у коричневой хибары, которая отличалась от сарая только тем, что половину одной из стен заменяло грязное стекло. Над стеклом бледно моргала мертвенно-синяя неоновая вывеска. Рядом под навесом торчали два аляповато раскрашенных заправочных шкафа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: