Злата Косолапова - Возвращение под небеса
- Название:Возвращение под небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Злата Косолапова - Возвращение под небеса краткое содержание
Жизнь в постъядерном мире горька и мучительна. После ядерной войны мир окончательно выцвел и одичал. Жизнь всех — и наисильнейших выживающих на бесплодных землях, и слабых везунчиков, укрывшихся в поселениях — похожа на тёмный и жуткий кошмар. Безопасность, оружие под боком, крохи еды и бутылка с водой — высшее счастье для каждого из них. Борьба за право встретить следующий рассвет становится все жестче и мучительнее, ведь побеждает тот, кто сильнее.
Даже после смерти мира война не изменилась ни за хлеб, ни за власть. В новой Америке эта война продолжается. Спустя два столетия после апокалипсиса каждый рождённый на мёртвой земле знает, какова цена выживания. Каждый, кто родился на Пустошах и с рождения видел весь губительный ужас умершего мира, но каково это будет узнать эту цену тому, кто родился и вырос в одном из Убежищ. Каково эту будет узнать той, кто едва справлялся с трудностями в теплом гнездышке за прочными стенами, и даже не мог представить всех ужасов Пустоши?
С младших лет Кайли Смит неустанно задается вопросом о том, какова же жизнь за стенами Убежища 101 и на что она похожа. Но только до тех пор, пока судьба не отправляет её за ответом.
Возвращение под небеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Твой человек — лжец, — рявкнул Часовой. — И один, — Он указал на Дольса, который с перекошенным лицом замер у стены. — И второй.
Часовой подхватил нищего, что стоял рядом с ним, за шиворот. Тот затрясся под его взглядом, при этом начиная мычать и отнекиваться.
— Рассказывай, — сказал Часовой. — И не пытайся нам лгать.
Оборванец в ужасе смотрел на безэмоциональное лицо Майорана, но выхода у нищего не было. И он это прекрасно понимал.
— Это я, — скрипучим голосом проговорил оборванец. — Я её подставил… Я подкинул этой дурехе цепочку…
— У тебя нет доказательств, — мгновенно отозвался Майоран, глядя на Часового.
— Ты прав. У него их нет, — сказал Маковецкий, не скрывая наглой полуулыбки. Майоран кинул на него бешеный взгляд. — Но они есть у меня. Девчонка — моя клиентка, я прикрывал её и все видел. Этот проходимец присобачил ей цепочку на площади Карминского района, когда она дала ему бутылку с водой.
Маковецкий наклонился к нищему и достал из его кармана мою бутылку.
— Так и было, — пропищал нищий, бегая глазами и бросая злые взгляды на Майорана. — Но меня заставили! Я сам ничего не делал! Это всё он!
— А вот это ты зря, — сверкнув глазами в сторону оборванца, тихо бросил Майоран. — Очень зря.
— Где девчонка? — спросил Маковецкий, сощурив глаза.
Майоран протянул ему ключ от кабинета и кивнул в сторону комнаты, где я находилась.
Я отпрыгнула от двери, за несколько мгновений перед тем, как она распахнулась. Свет ударил мне по глазам, и я зажмурилась.
— Собирай манатки, дурында, — услышала я голос Артёма. — И давай побыстрее, пока ты тут ещё чего-нибудь не учудила.
Дрожа всем телом и всё ещё щурясь, я быстро нащупала рюкзак, подхватила его и рванула к выходу из злосчастной комнаты. На пороге я споткнулась и чуть не упала. Маковецкий поймал меня за локоть и встряхнул, помогая встать на ноги.
— Что, так неволя замучила? — с саркастическим смешком спросил он, кинув на меня быстрый взгляд.
Я нахмурилась, ничего не в силах отвечать на его нападки.
Я посмотрела на Майорана, когда мы с Артемом проходили мимо, тот насквозь жег меня взглядом, горящим ненавистью.
Часовой невесело подмигнул мне, но ничего не сказал.
— Бывай, дружище, — кинул он Артёму.
Маковецкий отдал ему честь и кинул издевательский взгляд на Майорана.
— Сегодня тебе крепко достанется, задницы кусок, — сказал наёмник. — Я бы так хотел остаться и посмотреть на всё это, но… — Артём развел руками. — Дела, дела…
Я улыбнулась, едва не расплакавшись от счастья и облегчения после пережитого. Больше не медля, мы с Артёмом поспешили убраться из клуба Майорана.
Глава 9
Мы вышли из клуба Майорана, прошли через Карминский район и остановились на старом бульваре возле одного из заброшенных кирпичных коттеджей города. Маковецкий свалил мои вещи на старую лавочку и достал из кармана пачку сигарет. Я стеснялась его, мне было одновременно стыдно и боязно сталкиваться с ним взглядами.
Именно поэтому я всеми силами удерживала себя от того, чтобы посмотреть в его равнодушное красивое лицо. Однако за всё время от меня не утаилось цепкое раздражение в его движениях.
Кое-как сняв рюкзак с плеч, я поставила его на старый потрескавшийся асфальт. Негнущимися руками я открыла мою сумку и начала копаться в ней, проверяя, всё ли на месте. Я чувствовала себя просто ужасно. Меня мутило, и голова плохо соображала, я даже не совсем понимала, что я делала. Каждое моё действие казалось мне каким-то бесцельным.
Я пережила потрясение, и прекрасно это понимала. Я даже почти не помнила, как мы с Артёмом вышли из клуба Майорана, не помнила, как прошли через Карминский район, и как прошли по улицам Тверского до этой самой лавочки.
— Тебе разве не говорили о том, что в Карминском районе не следует трепать языком с кем попало?
Я подняла глаза. Маковецкий изучающе смотрел на меня, чуть склонив голову.
— Откуда мне было знать? — хрипло спросила я, пожав плечами. — Это же был просто нищий.
— Он нищий из района Майорана, — всё так же холодно продолжил Артём. — А, значит, работает на него. Все, кто крутится в Карминском, люди Майорана, и неважно, кто они — нищие, шлюхи или наемники.
— Спасибо, что предупредил, — разозлено ответила я. — Где же ты был раньше со своими советами?
Маковецкий некоторое время молча смотрел на меня, на его лице нельзя было ничего прочитать, хотя я прекрасно видела холодную ярость, сверкающую в его серых глазах.
— Может, мне следовало оставить тебя там? — спросил он жестко. — Майоран быстро бы научил тебя разговаривать.
Я так и застыла с открытым ртом. И хотя в голове крутились тысячи яростных слов, я молчала. Маковецкий был прав. Он спас меня из лап Майорана, и мне было даже страшно представить, что со мной сейчас происходило, если бы не он.
Я стыдливо закусила губу, едва не плача от досады и гнева. Я так устала, что мне просто хотелось заползти под эту лавку, положить рюкзак под голову и заснуть.
— Прости, — сказала я, не глядя на Артема. — Я благодарна тебе за помощь. Ты даже не представляешь как…
— Да мне и представлять не надо, — буркнул Маковецкий, прикуривая сигарету. — Мне и так все понятно. — Я хотела возмутиться, но не успела. Артем испытующе уставился на меня. Холод его серых глаз пробирал до костей. — Но да будет тебе известно, что я спас твою шкуру не просто так.
— Надеешься получить от меня деньги за это? — сощурив глаза, с отчаянием спросила я срывающимся голосом. — Могу отдать тебе свои пятьсот жетонов. Больше у меня ничего нет, я отдала Майорану…
Я хотела сказать про мой брелок, но у меня не хватило сил. Ком застрял в горле, и глаза снова защипало — в конце концов, Маковецкий ни в чём не виноват, я сама все испортила. Если бы я не была такой доверчивой дурой, то мне бы не подбросили цепочку и всего этого бы не случилось. Я с горечью опустила глаза. Да и вообще, если бы я не была такой тщеславной гордячкой, то смогла бы договориться с Артемом сразу, и мне не пришлось бы идти одной в логово Майорана.
— Мне так жаль, — прошептала я, вытирая слезы и глядя в небо. — Мне так жаль…
Я плакала, и слезы жгли мои щеки, но как жгло чувство вины мою душу!.. Несколько минут Артём молчал. Я, наконец, пришла в себя и тихо вздохнула.
— Я отдала Майорану очень ценную вещь, — призналась я тихо. — Больше у меня ничего нет.
— Ты говоришь об этой побрякушке? — спросил Маковецкий. — Или я что-то пропустил, и «очень ценной вещью» оказалась твоей невинность?
Я подняла заплаканные глаза на Артема, постаравшись пропустить мимо ушей его язвительное подшучивание. Маковецкий небрежным движением вытянул руку. Я увидела, что его пальцы переплетала тонкая цепочка с висящим на ней серебряным волком. Сердце затрепетало в моей груди, переполненное радостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: