Ричард Франк - Иллюзия убийства I-II. Хищник II
- Название:Иллюзия убийства I-II. Хищник II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- Город:Минск
- ISBN:5-87378-016-14
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Франк - Иллюзия убийства I-II. Хищник II краткое содержание
Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные ка основе самых популярных кино- и видеофильмов.
В книге три романа:
«ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА I» Ричарда Франка
Главный герой романа — Ролли Тайлер — работает в кино мастером по спецэффектам. Полицейские обращаются к нему с просьбой за хорошее вознаграждение инсценировать убийство важного свидетеля, имеющего неоспоримые улики против мафии. Волею судьбы Тайлер вскоре сам оказывается в поле зрения мафии, которая начинает за ним охотиться. Чтобы остаться в живых, Тайлер использует все свое профессиональное мастерство, приоткрывая таким образом читателю тайны современного кино…
«ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА II» Ричарда Франка
Итак, прошло шесть лет после того, как король киноэффектов Ролли Тайлер, с огромным трудом выпутавшийся из угрожавшей его собственной жизни криминальной истории, ушел из кинематографа и переключился на создание детских игрушек. Но у полицейских, оказывается, не исчезла потребность в его мастерстве, и они вновь обращаются к Ролли за помощью: на этот раз необходимо загримировать под девушку полицейского офицера, чтобы тот выступил в роли приманки для только что освободившегося из тюрьмы сексуального маньяка Ролли соглашается и…
«ХИЩНИК II» Саймона Хоука
Во время расследования ряда убийств, связанных с деятельностью ямайской мафии, полиция сталкивается с пришельцем из космоса, развлекающимся охотой на людей… Постепенно представители закона сознают, что противник, по-видимому, много сильнее, чем даже самый могущественный «крестный отец» с Ямайки…
Иллюзия убийства I-II. Хищник II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лео, Лео, это Ролли, ты меня слышишь?
— Да, слышу, — Лео нажал кнопочку. — А ты меня?
— Да, и я тебя слышу.
— Все хорошо?
— Да, все хорошо.
— Тогда жди моего сигнала, — сказал Лео и щелкнул маленькой кнопкой.
— Лео, пожалуйста, будь осторожен, — попросила помощник прокурора Элиз Кенеди.
— Не волнуйся, все будет хорошо, — улыбнулся ей Лео Маккарти.
Катер, на котором прибыл хозяин виллы со своими телохранителями, легко покачивался на волнах, привязанный надежными канатами к причалу. В катере на месте хозяина сидел крупный негр и самодовольно улыбался. Он поглядывал по сторонам, подставляя свое черное лицо под палящие лучи солнца.
Вдруг он услышал бульканье и посмотрел на воду. Буквально в пяти метрах от него всплыла маленькая модель подводной лодки. Она была точь-в-точь, как настоящая, и плыла в направлении катера. Негр изумленно приподнялся со своего места и уставился на подлодку. Сверху, возле рубки, торчала маленькая пушка, дуло которой незаметно поворачивалось.
Конечно, охранник не мог видеть, что в это время за его спиной, на балконе виллы стоит Ролли и держит пульт управления в руках.
Когда до негра осталось метра полтора и когда он свесился через борт, чтобы лучше рассмотреть эту игрушку, плывущую ему прямо в руки, пушка выстрелила. Из дула вылетела маленькая ампула и вонзилась в шею негра. Он схватился за шею и успел произнести только одно слово: «Что?».
Снотворное подействовало мгновенно. От такой дозы рухнул бы даже слон, не то что человек.
— Попал, — радостно проговорил Ролли и отложил пульт управления в сторону.
Он выбежал к причалу, отвязал швартовые канаты и оттолкнул катер, включив перед этим мотор. Винты медленно завертелись, и катер, набирая скорость, стремительно начал удаляться к горизонту. Тепер Ролли нужно было срочно возвращаться в дом. Ведь там происходило самое интересное событие, ради которого собрались все на этой загородной вилле.
За столом красного дерева сидел эксперт в очках и белых нитяных перчатках.
Нилли развернул бархатный сверток, взял один из золотых медальонов и как монету крутанул на столе. Медальон завертелся волчком, упал и гулко зазвенел.
Как от зубной боли, эксперт поморщился, видя такое обращение с драгоценнейшей вещью. Он осторожно, двумя пальцами взял медальон, положил перед собой и принялся пристально изучать его через увеличительное стекло. Все ждали его слова.
Но в это время в дверях появился бывший лейтенант полиции Лео Маккарти. Он держал в руках пистолет.
— А теперь, ребята, расслабьтесь! — громко, чтобы все услышали, произнес Лео.
Все обернулись. Нилли испуганно, не избавившись еще от тюремной привычки, принялся поднимать руки вверх. Сайлок недовольно поморщился, глядя на Лео. Эксперт вопросительно посмотрел на хозяина виллы. Тот оставался спокойным, и эксперт принялся дальше изучать медальоны.
Охранники хотели броситься к Лео, но хозяин виллы остановил его движением руки.
— Кто это? — спросил он.
— Это Лео Маккарти, он раньше работал в полиции, а сейчас частный детектив, — сказал Сайлок.
— Именно этот тип приходил ко мне в тюрьму и хотел со мной поговорить, — сказал, обращаясь к Сайлоку, Нилли.
— Тихо! Тихо, ребята! Без суеты! — громко сказал Лео. — Я вас прошу тихо! А то моя подруга меня может не услышать.
Лео поднес руку с часами ко рту, нажал на клавишу и сказал:
— Лиз, ты меня слышишь, а теперь давай тяжелую кавалерию. Лиз, ты слышишь меня?
Но динамики молчали. В это время в висок Лео уперся ствол пистолета. Лео слегка повернул голову и увидел, что рядом с ним, прижимая маленький блестящий пистолет к его голове, стоит помощник окружного прокурора Элиз Кенеди.
— Хорошо, Лео, я тебя прекрасно слышу.
— Возьмите у него пистолет.
Лео послушно отдал свое оружие капитану Сайлоку.
— Ты меня очень разочаровала, — сказал Лео.
— Пойдем, пойдем, — Элиз подтолкнула его в спину, продолжая прижимать пистолет к его голове.
— Да, это, видимо, означает, что и группы поддержки уже не будет, — тяжело вздохнул Лео, глядя на Элиз.
— Знаете, Тэйлор где-то там, — сказала Элиз.
— Кто такой Тэйлор и что тут вообще происходит! — возмутился Нилли.
— Поцелуй меня в задницу, милая! И никогда не направляй пистолет на человека, если ты не собираешься стрелять, — обратился Лео к Элиз Кенеди.
— Мне нужно снять его с предохранителя, я уже сняла, а теперь остается нажать на курок? Да, Лео? — издеваясь, спросила Элиз.
— Эй, ты осторожней, осторожней, это автоматический пистолет. У него очень чувствительный курок, — Лео поднес часы ко рту и нажал кнопку. — Ролли, Ролли, ты меня слышишь, у этих людей нет ничего христианского, они здесь угрожают мне пистолетом. Ролли!
Лео безнадежно опустил руку.
— Он, наверное, слишком далеко и не слышит меня.
Хозяин на всякий случай сделал знак рукой и один из охранников, отворив дверь, вышел на улицу.
— Слушай, Сайлок, кто они все такие? — поинтересовался Лео. — А ведь она была хорошей католичкой, а что с ней случилось, не знаю, — как бы сам с собой и в то же время для всех говорил бывший лейтенант полиции.
— Лео, заткнись! — проговорила Элиз, продолжая держать пистолет, нацеленным в висок.
Охранник уже бежал к причалу. Ролли сидел в кустах и наблюдал за ним. Когда охранник ступил на то место, где Ролли замаскировал катапульту, он нажал на клавишу управления. Катапульта высоко подбросила охранника в воздух, и тот, кувыркаясь, упал на причал. Пистолет далеко отлетел в сторону.
Охранник никак не мог прийти в себя, он мотал головой из стороны в сторону. Ролли подбежал к нему, натянул на плечи спасательный круг, прижимая им руки к телу, приподнял охранника и бросил в воду.
Но перед тем, как бросить, он вытащил из кармана широкую полосу клейкого пластыря и залепил охраннику рот.
— Ну что ж, счастливого тебе пути, счастливого плавания, парень! — Он бросил вслед охраннику его черный пистолет.
Парень что-то пытался кричать, но вместо слов из носа вырывалось мычание. Ролли, удовлетворенный, бросился к вилле.
Эксперт вытащил из своего портфеля штангенциркуль и принялся замерять каждый медальон, держа их трясущимися от восхищения руками.
— Ну долго еще? Сколько это еще будет продолжаться? — возмущался капитан Сайлок.
— Вы получили медальоны! — кричал Нилли. — Давайте деньги! Скорее давайте деньги!
Но хозяин виллы был невозмутим.
— Сколько нужно, столько и будет все это продолжаться. Работайте, — обратился он к эксперту.
Тот листал страницы каталога, сличая медальоны между собой.
— Слушай, Сайлок, ты всегда был болваном, — обратился к нему Лео. — Ты ведь даже не проверил, кто является владельцем этого дома. Ты думаешь, что здесь живет какой-нибудь коллекционер? Да? Это мафия, Сайлок, мафия. Это их дом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: