Мария Ровная - Диалоги о ксенофилии [СИ]
- Название:Диалоги о ксенофилии [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Ровная - Диалоги о ксенофилии [СИ] краткое содержание
Диалоги о ксенофилии [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не только мы – все полаксиане вымирают, – Фарид сжал кулак, так что его перстни с друзами кроваво-красных рубинов образовали кастет. – Множатся родственные браки. Женщин всё меньше. Мужчины бесследно исчезают. А витенагемот отнимает у лучших кланов жён, потому что у них нет сестёр.
– И у вас отняли?
– С нами осталась только Властительная Мать, – в голосе Шедира звучало благоговейное почтение. – Но она уже недетородна.
– И вы смирились?! – Дарья закипала гневом.
– Мы дрались насмерть! – прорычал Кайс. У него нервно дёрнулся шрам, потянув угол рта. – Мы потеряли девять человек!
– Мы сильны против любого клана, но не против закона и правительства, – добавил Орк.
– Да разве вы не можете похитить женщину? – вырвалось у Дарьи. Она была на их стороне. Может быть, именно оттого, что вся их планета была против Эбстерхиллов.
– Решение витенагемота, – сквозь зубы сказал Патрик. – Ни одна женщина Полакса не останется в доме обречённого рода.
– Но это же глупо, – рассудила Дарья. – В конце концов, генетическая ответственность лежит и на мужчине, и на женщине. Может быть, вам просто не везло с жёнами. Вы же бываете на других планетах – разве там нет женщин, которым наплевать на ваш витенагемот?
Шедир торжественно встал.
– Будьте женой нашего клана, леди Дария.
– Я?!.
Остальные Эбстерхиллы тоже поднялись и молча глядели на Дарью. Она слышала гармоничный аккорд их ментальных полей: напряжённое ожидание, исступлённая надежда, восторженная нежность, безудержная жажда…
– Может быть, у Вас есть на Земле кто-то, с кем Вы не в силах расстаться? – спросил Орк.
– Нет. Только Чандра и Ашатн.
– Мы заберём Вас с лошадью и собакой, – решительно подвёл итог Шедир.
– Н-да… Меня ещё никогда не похищали.
– Не бойтесь, леди. Никто на Полаксе не узнает о Вас. Эбстерхиллов осталось лишь пятнадцать, но мы ещё сильны. Никто не смеет ступить на наши земли.
– А если узнают? Вам это чем-то грозит?
Они помолчали, переглядываясь.
– Да, – признался Орк. – Увозя на Полакс женщину, рождённую не на Полаксе, мы совершаем тяжкое преступление.
– Ничего не понимаю, – сдалась Дарья.
– Это грех, смертельный грех, – буркнул Шедир.
– Но ведь это может восстановить ваш генофонд!
– Это бессмысленный запрет, – поморщился Кайс. – Запрет типа «не принято», «безнравственно»…
– Как всякое табу, он алогичен, а потому несокрушим, – заметил Патрик.
– А вы не боитесь нарушить табу?
– Эбстерхиллы ничего не боятся, – отрезал Кайс.
– Не много найдётся женщин, за которых стоит платить жизнью, – Фарид учтиво склонился к её руке.
– Зачем мне жизнь? – впервые за весь разговор прозвучал ломкий юношеский голос Аяна. – Если мы потеряем леди Дарию – зачем нам жизнь?
Фарид выпрямился и сверху вниз без улыбки смотрел на Дарью. Она опустила голову, чувствуя, что у неё загораются щёки. Вдруг ужаснулась: в какую авантюру она впутывается! Такой же весёлый ужас она испытывала давным-давно, когда ещё не знала гравитров: стоя над обрывом или на балконе, Дарья всегда была уверена, что, шагнув с края, обязательно полетит. Всегда страстно хотела попробовать. И пугалась – не сердцем, разумом – своей уверенности и своего желания. И всегда жалела, что не попробовала. А вдруг полетела бы?…
В тишине, наполненной биением восьми сердец, Фарид невесомо опустил горячие ладони Дарье на плечи, притянул её к себе.
– Ашатн, иди к Чандре, – пролепетала она.
И полетела.
_ _ _
Дарьиного ухода никто не заметил: утром по заповеднику прошёл слух, что какой-то вольный разведчик приволок на Землю живого ошбайра, и все умчались в институт ксенобиологии – обозревать монстра.
Дарья с Фаридом посулами, уговорами и хлебом-солью затащили в корабль упирающуюся Чандру. Потом Дарья долго уговаривала Виргу, что на Полаксе ей будет плохо, что тут её муж ждёт, стая, дети-журавлята, тёплые страны… Наконец, Вирга смирилась и ушла, печально тряся белым хохолком и покачиваясь на голенастых ногах. Закрылся люк, отрезав Дарью от Земли.
– Солнечная леди, – Аян обнял её, встав на колени и глядя на Дарью, как христианин на чудотворную икону, – скажи, о чём ты тоскуешь – мы купим тебе всё, что есть на Земле!
– Тогда вам придётся купить Землю, – печально засмеялась Дарья. – Покажи мне корабль, Ай.
«Снарк» был хорош. Роскошный виварий – его Дарья обследовала в первую очередь и убедилась, что Чандра будет жить в комфорте, – чудная оранжерея, бассейн, теннисный корт, библиотека с видео и, наконец, Дарьина каюта величиной едва ли не с банкетный зал, вся в диванах, коврах, подушках, зеркалах, безделушках и прочих женских забавах. В центре каюты под ниспадающим с потолка прозрачным пологом стояла кровать – такая просторная и так любовно оформленная, что Дарья смутилась.
– На Полаксе у тебя будут условия, достойные женщины, – поспешил оправдаться Орк, расставляя в вазах розы. – Полёт продлится недолго, не сердись и потерпи, милая леди.
– Ладно, потерплю, – снизошла Дарья. – А сколько лететь до Полакса?
– Обычно две недели. Но по дороге мы зайдём на Клинх.
– К уртхаидам? – воскликнула Дарья. – Зачем?
– Они объявили о своей готовности установить торговые отношения с гуманоидами, – растолковал Джошуа.
– А-а… А откуда вы знаете?
– Мы торговцы. Правда, начали они с хэйнитов…
– И вы решили опередить хэйнитов?
– Нас интересуют не хэйниты, а подарки для нашей жены, – Джошуа подхватил Дарью на руки, целуя завитки волос на её висках. – Только у уртхаидов есть поющие цветы – для твоих ушей, леди. Только уртхаиды умеют делать пуховые покрывала, достойные касаться твоей кожи.
_ _ _ _ _
3. Нужны ли мы нам?
– Не дойдёт, – предрёк Кайс.
– Почему? – спросил Аян. Он тоже смотрел на объёмную схему галактического рукава: непрерывно меняющийся пространственный лабиринт точек, клякс, трубок, пузырей, воронок, спиралей… Он знал, что на схеме видны действия кормчего, работающего сейчас в капсуле тренажёра. Видны тому, кто понимает. Но что можно понять в этом калейдоскопе?
– Да потому, что он не умеет вести корабль. Видишь, как вихляет. А выбрал маршрут седьмого круга, – пояснил Кайс. – Все они зазнайки, бегемоты шестиногие.
– Интересно, зачем они привели нас сюда, – проворчал Шедир. – Мы могли бы уже лететь.
– Да, что нам здесь делать? – подхватил Джошуа. – Любоваться их тренажёром?
– Хозяевам виднее, – философски заметил Патрик, косясь на уртхаидов. – Может быть, с их стороны это проявление утончённой любезности.
– Смотри, Ай, он должен придти сюда, – Кайс подвёл к одной из точек световую стрелку. – А вот его траектория.
– Где?
– Да вот же, – Кайс указал на растущую зелёную линию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: