Игорь Масленков - Всевидящее око
- Название:Всевидящее око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06520-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Масленков - Всевидящее око краткое содержание
Боги древности коварны, мелочны и жестоки. Они не знают пощады, им неведомо милосердие. Только безумец способен им противостоять и, если не выиграть битву, то, по крайней мере, выйти из неё непобеждённым. Но Алексей, чёрный следопыт из нашего времени, не опускает руки, не впадает в уныние. Любовь даёт ему силы, и борьба продолжается, вечная борьба, потому что именно она и является основой мироздания.
Всевидящее око - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Началась беспорядочная возня, пираты забегали по судну. Алексей ясно различил среди этого шума скрип вёсел, женские голоса, стенания и причитания. Следопыт ощутил удар. Корпус ладьи врезался в берег. Вновь крики. Отрывистые команды смешались с плачем и стонами. И звуки те походили на лай и скулёж бешеных псов. Кто-то схватил Алексея за руки и за ноги, пропустил палку под верёвками. Его понесли как кусок мёртвого мяса, как подстреленного на охоте кабана или оленя. Голова откинулась назад. Попаданец напрягся, ведь запросто мог зацепиться за борт. Носильщики шли не в ногу, отчего ношу раскачивало из стороны в сторону. Ремни впивались в тело. Великий герцог подумал, что напрочь лишится кожи на запястьях.
Пираты спрыгнули в воду, потом выбрались на сушу. Послышался шум прибоя и шорох прибрежной гальки. Женские вопли совсем рядом. И без перевода Алексей понял: жёны и матери дикарей жаждут мести, хотят разорвать виновных в клочья. Нет, он не испытывал страха. Он устал бояться и думал только о Кайдлтхэ.
Вновь закричал рыжебородый вожак. Отдав команды, он принялся с кем-то разговаривать, громко, отрывисто и резко. Главарь не на шутку осерчал. Он ругался с собеседником, чей голос показался знакомым. И тут носильщики остановились. От неожиданности сердце следопыта вновь яростно забилось. Чья-то грубая рука развязала верёвку на шее и сдернула с головы мешок. Поначалу великий герцог ничего не понял. Всё вокруг плясало перед глазами. Ноги, серые одежды, камни, далёкие горы, озлобленные женские лица, меч в кожаных ножнах и… чёрный балахон, длинный кинжал у пояса, аккуратно остриженная борода… Брат Меодолан!
– Вот и свиделись, светлый господин Аль Эксей. – Посланник гильдии мерзко осклабился.
Великий герцог задёргался, хотел выматерить подонка, но кляп не давал этого сделать. Вместо злобной тирады вышло сдавленное мычание.
– Этого я заберу с собой, – обратился подручный Шидельрота к рыжебородому.
– Вижу, вы знакомы. Только ты погодь, советник, – возразил вожак ардаров на тамарвалдском. – Не гони лошадей. Забирай, коль монета водится. А ежели кошель пуст, то проваливай. Они два десятка моих ребят положили! Коралтарские ублюдки потопили корабль! Потери не стоят твоих ста двадцати золотых!
– Сколько за него просишь? – Гадкая улыбка пропала с лица Меодолана.
– Сотню, – рявкнул главарь.
– Не слишком ли?
– Не слишком.
– Могу сейчас дать половину. Больше нет. Остальное получишь потом.
– Слушай, советник! – вскипел верховод. – Будешь торговаться у себя на рынке. А у меня всё просто. Гони сто золотых и отчаливай. Нет денег – нет товара. Никаких потом не будет. Всё и сейчас! Уразумел?
– Хорошо. – Купцу едва удалось сдержаться от резкого слова. Он быстро прикинул: в деревне не меньше сотни вооружённых ардаров. Каждый из них отчаянный рубака. Двадцати матросам гильдии против них не выстоять. Да и ссориться с пиратами пока нет особой нужды. Кто знает, может, сгодятся кому-нибудь кровь пустить. – Мне надобно вернуться в Тамарвалд. Деньги привезу через пятнадцать дней.
– Да мне всё равно куда. Хоть к хорсу в задницу. Главное, чтоб твои монеты перекочевали в мой кошель. Кстати, ты, это, захвати на всякий случай ещё пару сотен, – усмехнулся рыжебородый.
– С какого перепугу? – удивился мясник.
– Вместе с ним взяли и д'айдрэ. Редкая сука, мать её! Почитай, она всех и порешила. Дралась как разъярённый хорс.
– Баба, говоришь?
– Мне пока не повылазило. Точно говорю, баба.
– Баба гильдии не нужна. Оставь себе.
– Как знаешь, советник. Пристрою в портовый бордель на южном берегу. Говорят, за таких там дают хорошую цену. Так что подумай. Ладно, а с этим чего делать?
– Посади в надёжное место, сторожи, корми и не калечь. Не то господин Шидельрот с тебя шкуру спустит. А с девкой поступай как знаешь. Можешь продать или убить. Только тихо. И гляди, осторожней с ней. Да чтоб в Моридоре не проведали. Ежели прознают, несдобровать тебе. Сам знаешь, от д'айдрэ…
– Не пугай, советник, – перебил Меодолана главарь. – Есть у меня против них средство. Магическое! И не трясись как овечий хвост. Паскуду быстро обломаем. Вагадаром клянусь. Нар ар казар! Ос хурма ар кайна! [7] Мужика в сарай! Женщину в холодную яму! (ардарский)
Вновь на голову следопыта накинули ненавистный мешок, затянули верёвку вокруг шеи. Великого герцога не на шутку взволновала встреча с братом Меодоланом. Появление посланника гильдии было неожиданностью, но вполне предсказуемой и объяснимой. Стало ясно: Кайдлтхэ жива и находится где-то поблизости. Этой новости попаданец обрадовался до крайности. Но радость сменилась яростью и тревогой, ведь жизнь д'айдрэ в опасности.
Всё перепуталось в голове Алексея. Он быстро позабыл мясника. Да и собственная судьба не особо беспокоила. Кайдлтхэ купцам не нужна. Теперь она целиком во власти рыжебородого ублюдка и полностью зависит от его капризов и тёмных желаний. Эти страхи постоянно будоражили, лишали покоя.
Мысли великого герцога сбились в кучу. Он старался навести в голове порядок, как вдруг носильщики положили пленника на землю. Рядом послышались голоса и неясный шум. Алексея развязали, а потом принялись стаскивать одежду. Следопыт не мог даже дёрнуться. Сняли всё, включая трусы, носки и натовские ботинки, натянули какое-то рубище, наскоро заковали, резко дернули за цепь, поставили на ноги. Кроме озверевших лиц да стёганых курток следопыт ничего не разглядел. Да и не пытался. Он старался не задохнуться, а вовсе не рассматривать местные пейзажи. Великого герцога погнали вперёд, подгоняя древками копий. Вокруг собралось множество народу. Зеваки орали и смеялись, осыпали проклятиями, плевались, бросались комьями грязи и камнями.
Скрипнули несмазанные дверные петли. Чья-то нога припечатала бедро. Алексей потерял равновесие. Цепи сковывали движения, не давали сделать нормальный шаг. Попаданец рухнул в чёрную пустоту, плюхнувшись на колючую солому.
Дверь закрыли на засов. Свет дня исчез. Несколько секунд пленник лежал неподвижно. Потом попробовал встать. Получилось. Для начала решил оглядеться. Вокруг царила темень. И только в узкие дверные щели проникали солнечные лучи. Они словно острые тариалдовые клинки разрезали мрак и клубились поднятой пылью.
Торопиться некуда. И для начала следопыт решил разузнать как можно больше о своей тюрьме. Его упрятали в какой-то сарай. Пять шагов в ширину, семь в длину. Стены выложены из рваного камня насухо, толстые и прочные, высотой под три метра. Крыша деревянная, из жердей. Если припечёт, можно попробовать взломать. Вот только куда бежать?
Следопыт ощупал новую одежду. Она походила на мешок из грубой ткани с отверстиями для рук и головы. Новый наряд не доходил и до колен. Копарь в ней чувствовал себя нагим и незащищённым. Руки и ноги закованы в кандалы. Парень подошёл к двери, поближе к свету, рассмотрел железки в деталях. На поверку кандалы оказались конскими путами. В своё время он видел подобные на кладоискательских форумах. Впрочем, то мало утешало. Железо неприятно сжимало запястья и щиколотки. Звенья цепи делали шаг коротким, не давали нормально шевелить руками. Благо не посадили на цепь, как собаку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: