Скотт Сиглер - Карантин
- Название:Карантин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82696-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Сиглер - Карантин краткое содержание
Человечеству угрожает страшная опасность — таинственная болезнь, превращающая обычных людей в хладнокровных убийц. Однако вскоре становится ясно, что она лишь часть еще более жуткой угрозы. Из тел зараженных вылупляются личинки явно неземного происхождения, строящие в отдаленных уголках планеты зловещие структуры. Приходится поверить в невозможное: эпидемия — первый этап инопланетного вторжения, за которым последуют новые удары. Лучшие врачи, ученые, военные объединяются, чтобы дать заразе отпор — но как бороться с врагом, которому достаточно одной маленькой споры, чтобы превратить любого человека в своего верного раба?
Карантин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маргарет с удивлением уставилась на большого измученного человека, с трудом втиснувшегося в крошечное для него кресло. Дью тоже на время потерял дар речи.
— Только не делайте вид, что вы шокированы моей эрудицией, — отмахнулся гигант. — Я ведь учился в колледже, между прочим.
— Вот что я тебе скажу, умник, — рассердился Филлипс. — Ты сначала отыщи книжку по истории, где рассказывается, как у Томаса Джефферсона вырос синий треугольник на мошонке, а потом цитируй себе отцов-основателей столько, сколько влезет!
Перри откинулся назад и вздохнул.
— Ладно, забудем об этом. Давайте продолжим.
— Так вот, — сказала Маргарет. — О тебе информации не так много. Похоже, единственным человеком, которому ты звонил, был Билл Миллер. Каждую неделю ты снимал в близлежащем банкомате одну и ту же сумму, но при этом не совершал почти никаких покупок по кредитной карте.
— Кредитную карту я использую только в баре, — сказал Перри. — Когда я под градусом, то раздаю чаевые налево и направо. С кредиткой я даю чаевые лишь один раз и вообще не сорю деньгами. Для всего остального использую наличные. Вот как мне удается укладываться в свой бюджет. Когда выделенная на неделю наличность заканчивалась, я прекращал тратить.
Маргарет кивнула, чувствуя, что появилась надежда. Если Перри совершал покупки и вошел в контакт с другим носителем треугольников, то Чэн, скорее всего, упустил этот момент, потому что Доуси расплачивался наличными.
— Поскольку мы не знаем, что именно вызывает инфекцию, неизвестен и период развития паразита, — сказала Монтойя. — Возможно, вектор поразил тебя в предыдущий день, за неделю или даже за месяц. Ты говоришь, что чесотка началась в понедельник… Попробуй вспомнить, чем ты занимался в воскресенье.
Задумавшись, Перри облизал губы.
— Похоже, мы с Биллом целый день смотрели футбол…
— Где?
Он пожал плечами.
— Вероятно, у меня на квартире.
— Не-е-т! Нам известно, что в тот день ты был в баре, — вмешался Дью.
Он указал на линию на экране.
— Вот смотрите! Где «Бар Большого Сэмми»?
— В Уэстленде, — ответил Перри. — Примерно на полпути между Анн-Арбором и Детройтом. Там большие экраны, множество хорошеньких девочек…
— В тот воскресный вечер ты потратил ровно сорок шесть долларов, — сказал Дью. — Так следует из твоей кредитной истории.
Задумавшись на секунду, Перри кивнул.
— Да, точно. Мы с Биллом отправились в «Большой Сэмми», чтобы посмотреть игру «Львов» с «Жеребятами». Перенесенный матч. Они проиграли.
— Удивительно! — заметил Дью.
— Да ладно! — сказал Перри. — Не будь к ним так строг. В тот раз они проиграли всего два тачдауна.
— Что произошло потом? — спросила Маргарет. — Чем ты занимался, когда игра закончилась?
Гигант потер больную губу, потом осторожно потрогал кровоподтек под глазом.
— Да ничего. Отправился домой. Думаю, я тогда слегка набрался, поэтому вел машину очень осторожно. Нет, постойте! Я проголодался, поэтому остановился в придорожном магазинчике, чтобы купить немного поесть.
— Где ты остановился?
Перри пожал плечами.
— Трудно сказать. Это ведь произошло шесть недель назад, да и я был под градусом…
Дью наклонился ближе к плоскому экрану.
— Может, это продуктовый магазин Мейджера в Белвилле?
— Вполне, — кивнул Перри. — Он как раз по пути домой.
Маргарет встала и подошла к Дью.
— А что? — спросила она. — Что особенного в этом магазинчике?
Дью Филлипс указал на другую линию, Его палец оставил небольшое пятно на экране.
— Из истории кредитной карты следует, что Патрисия Дюмонд потратила в этом магазине больше ста долларов, — сообщил Дью. — Это случилось в 22:31.
Маргарет вновь уселась в свое кресло и принялась исступленно стучать по клавиатуре. Судя по резким движениям пальцев, она была сильно взволнована.
— Уже кое-что, — пробормотала она.
Теперь уже Филлипс поднялся и встал позади Маргарет.
— То есть вектором является продуктовый магазин?
Маргарет покачала головой.
— Нет, вероятно, не сам магазин и не продукты, которые в нем продаются. Иначе бы мы наверняка засекли там других носителей. Но у нас здесь впервые два носителя, замеченные одновременно в одном и том же месте.
Женщина нажала несколько клавиш, и иконка, обозначающая источник заражения Перри и Патрисии, переместилась на запад и зависла прямо над магазином Мейджера. Новое местоположение иконки образовало кривую. Она начиналась в Уиттейкере, затем постепенно смещалась на северо-восток через две иконки с изображениями домов у Роусонвилла, после чего делала более резкий поворот на восток — к магазину Мейджера в Белвилле.
Перри заходил туда около 22:30. Как и Патрисия Дюмонд. Если носители из Роусонвилла в тот момент были дома, что вполне вероятно…
— Кларенс, — проговорила Монтойя, — может ли эта штука выдать нам сводки погоды за предыдущие периоды?
— Наверное, — ответил тот. — Сейчас попробую разобраться.
Маргарет встала, а Кларенс сел на ее место.
Перри наклонился понаблюдать за тем, как Кларенс мучается с компьютером.
— Помочь, чемпион?
— Думаю, что я и сам справлюсь, — ответил Кларенс, не отрывая глаз от клавиатуры и экрана. — Но все равно спасибо за то, что предложил помощь.
— Это никакой не продуктовый магазин, — сказал Дью Филлипс. — Думаешь, инфекция переносилась по воздуху? Воздушно-капельным путем?
— Воздушно-капельным путем один носитель передает болезнь другому, когда чихает, кашляет или даже дышит, — пояснила Маргарет. — Посмотрите на размах этой кривой. Здесь речь идет о милях, а не о футах. Более точно было бы сказать «переносимые ветром », и здесь ветер — механический вектор — переносчик спор.
— Но разве Чэну не следовало проверить погодные сводки? — спросил Дью.
— Конечно, — кивнула Маргарет. — Но ветер может в любую минуту изменить направление. Теперь у нас, в принципе, есть точное время заражения. У Чэна никогда не было этой информации. Перри, что ты делал после того, как забрал еду в магазине?
— Съел по пути домой, — ответил он. — Потом вернулся домой, разделся и отправился в постель. Мне ведь утром нужно было ехать на работу…
— Должно быть, переносчик был на твоих руках, — предположила Маргарет. — Или на одежде. А когда ты разделся, то разнес инфекцию еще дальше. Ты, наверно, коснулся… мм… некоторых интимных мест.
— Парень чешет себе яйца в собственном доме, — проговорил Дью. — Только представь.
— Получилось! — воскликнул довольный Кларенс. — Прогнозы готовы, Марго!
— Хорошо. Сообщи-ка нам направление ветра на 22:30 в воскресенье, — попросила она. — И основное внимание, если можно — на Белвилл.
Отто защелкал по клавиатуре. Появились синие стрелки, указывающие, главным образом, на восток и немного на север. Внизу мелькнула зеленая информационная строка: 5 МИЛЬ В ЧАС, 260 ГРАДУСОВ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: