Скотт Сиглер - Карантин
- Название:Карантин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82696-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Сиглер - Карантин краткое содержание
Человечеству угрожает страшная опасность — таинственная болезнь, превращающая обычных людей в хладнокровных убийц. Однако вскоре становится ясно, что она лишь часть еще более жуткой угрозы. Из тел зараженных вылупляются личинки явно неземного происхождения, строящие в отдаленных уголках планеты зловещие структуры. Приходится поверить в невозможное: эпидемия — первый этап инопланетного вторжения, за которым последуют новые удары. Лучшие врачи, ученые, военные объединяются, чтобы дать заразе отпор — но как бороться с врагом, которому достаточно одной маленькой споры, чтобы превратить любого человека в своего верного раба?
Карантин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Челси послушалась. У мамы появился взволнованный взгляд.
— Милая, у тебя же синие пятна на языке! Тебе больно?
— Немножко, — сказала девочка.
— Высунь-ка его снова. Я никогда такого раньше не видела. И мне это не нравится. Завтра, я думаю, мы все отправимся к врачу.
Челси почувствовала, как по коже пробежала дрожь. К врачу! К тому, кто всегда колет иголками и дает горькие лекарства. Голос неправильно ее учит: наоборот, она должна бояться маму!
— Но я не хочу к врачу, — захныкала Челси. — Не люблю докторов!
— Мне все равно, любишь или нет, юная леди, но ты все равно туда пойдешь. Ты и твой отец. Он весь исчесался, и у него уже оранжевые рубцы на коже.
— У папы внутри есть куколки, — сказала Челси. — Об этом рассказал мой необыкновенный друг.
— О, у тебя, оказывается, появился друг? Как забавно, милая. И как же его зовут?
Дочь задумалась на секунду, но вспоминать было нечего: она просто не знала его имени. Девочка разочарованно пожала плечами.
— Не знаю…
— Ну вот! Разве можно, чтобы у необыкновенного друга не было имени? — удивилась мама. Она погладила Челси по голове и укрыла одеялом. — А как бы ты хотела назвать его?
— Может быть… Чонси? — спросила дочь.
Мама улыбнулась.
— Ах, Чонси! Любимый баскетболист дяди Дональда?
Челси кивнула.
— Да. И его имя немножко похоже на мое. Челси и Чонси.
— Ну, хорошо! Превосходное имя, — похвалила мама. Она снова погладила Челси по голове. — А сейчас поспи немного, ладно?
— Я не устала, — сказал Челси. — Хочу встать.
— Ну, тогда просто полежи здесь еще немного, милая. Потом можешь встать, если захочешь. Но никуда не выходи и играй со своими игрушками, хорошо? И не балуйся. Я зайду попозже, а завтра мы пойдем к доктору.
Мама наклонилась и поцеловала девочку в лоб, затем вышла из комнаты и закрыла дверь. Челси сидела в темноте и ждала, когда же она снова сможет поговорить с Чонси.
Долго ждать не пришлось.
ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ К ДОКТОРУ. НУЖНО ОСТАНОВИТЬ ЕЕ.
Челси перешла на шепот, чтобы не услышала мама.
— Как мне ее остановить, Чонси? Мама главнее. Я должна ее слушаться.
НАД ТОБОЙ ОНА НЕ ГЛАВНАЯ.
— Разве?
НЕТ. ГЛАВНАЯ — ТЫ.
— Я?!
ТЫ.
— Хорошо… но она ведь больше меня. Что, если она заставит меня пойти к доктору?
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ ТЫ МОЖЕШЬ ЕЕ ОСТАНОВИТЬ. ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОНА ЗАСНЕТ.
Перед глазами Челси вспыхнула картина.
Да, она может это сделать с мамой…
Как только Дью мог все это вытерпеть?
На столе лежал его пистолет: старенький «кольт» M1911 45-го калибра. Он был заряжен и поставлен на предохранитель. Рядом в наушниках и очках стоял Перри Доуси и смущенно поглядывал на оружие.
— Послушай, Филлипс, все это очень круто, только вот стрелять мне что-то совсем не хочется…
— Возьми-ка пистолет, приятель, — велел ему агент. — По твоей милости у меня до сих пор не проходит похмелье и голова раскалывается. Так что не будем. Не позорь меня.
Хотя в тире никого не было. Дью на время полностью арендовал его.
Доуси уставился на пистолет.
— Но что, если я подниму его и… Ты же в курсе… у меня было… сильное желание прикончить тебя.
Дью задрал штанину и не спеша вытащил другой пистолет.
— А я встану позади и буду держать тебя на мушке. Надумаешь делать глупости — просто застрелю. Так, надеюсь, тебе будет легче?
— Немного, — ответил Перри.
Филлипс прыснул бы от смеха, если бы парень не воспринимал все так серьезно.
Гигант по-прежнему не сводил глаз с лежащего перед ним «кольта».
Дью вздохнул.
— Ну, что теперь? — спросил он.
— А что, если я… послушаюсь Билла?
— То есть застрелишься? Ты это хочешь сказать?
Перри смущенно кивнул.
— Послушай, парень, надо как-то взять себя в руки.
— Не смешно…
— Ну, хорошо, — нахмурился Дью. — Вот что я тебе скажу. Рональд Рейган, величайший из президентов, как-то выразился на подобную тему. Вдумайся в эту фразу: Если потребуется кровопролитие, нужно через него пройти. Поэтому, если собираешься свести счеты с жизнью, то хватить ныть и нечего тянуть резину.
— Ты, я вижу, не любишь церемониться. Для тебя не существует серого: только черное или белое.
— У меня дома есть большой цветник, — сказал Дью. — За ним я сам ухаживаю. И еще я неплохо владею вязальным крючком. И все это — несмотря на мою чертову работу. Не люблю жевать сопли. И другим не советую. Нет, нельзя жить в страхе. Вот ты боишься взять в руки пистолет… Поверь, это ложные, пустые, никчемные страхи. На свете немало вещей, которых действительно стоит бояться. Поэтому прекрати ныть и бери оружие.
Перри медленно протянул руку к пистолету, но тут же отдернул.
— Если ты выстрелишь себе в голову, то больно будет полсекунды, не больше, — предупредил Филлипс. — Потом уже никак. Если же я выстрелю тебе в ногу, то болеть будет очень-очень долго. Бери пистолет или попрощайся с коленкой…
Доуси снова протянул руку и поднял «кольт» 45-го калибра. Поначалу рука сильно дрожала. Так сильно, что Дью даже боялся, что оружие того и гляди выстрелит. Он понял, что затеял довольно опасную игру. На всякий случай ткнул Перри в спину другим пистолетом.
— Дыши спокойно, — сказал агент. — Наведи оружие и медленно жми на спусковой крючок. Ты будешь слегка удивлен, когда прогремит выстрел. И помни: потом нужно извлечь магазин и передернуть затвор. Будет выброшена гильза, так что не пугайся. Осмотри патронник и магазин, затем положи пистолет на стол. Все точно так же, как я показывал.
— Да, но тогда оружие не было заряжено.
— Просто сделай, как я тебе говорю, и все будет в порядке. Ясно?
— Хорошо, — ответил Перри.
Доуси поднял пистолет и вздохнул. В его огромной руке оружие выглядело как игрушка. Поначалу Дью хотел дать Доуси другой пистолет — 38-го калибра, — но не был уверен, что палец этого парня сможет влезть в скобу спускового крючка.
Прошло несколько секунд, потом — бах! — пистолет выстрелил. Мишень была расположена в тридцати футах. Перри попал в первый круг, немного левее центра.
— Хороший выстрел, — похвалил Дью.
— Думал, что у этой штуки будет отдача…
— Не отвлекайся. Вынимай магазин и передерни затвор, — нетерпеливо скомандовал Филлипс.
Доуси энергично кивнул. Он выполнил все указания наставника, после чего аккуратно положил оружие на стол. И медленно поднял обе руки, чтобы показать, что в них ничего нет. Сейчас у него был вид человека, только что испытавшего огромное облегчение. Как будто все, что раньше на него давило, куда-то разом улетучилось. Как будто он только что впервые переспал с девушкой…
— О’кей, — сказал агент. Он был тоже доволен. — Значит, говоришь, не почувствовал, как пистолет подпрыгнул в руке?
Перри покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: