Константин Соловьёв - Господин мертвец
- Название:Господин мертвец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Соловьёв - Господин мертвец краткое содержание
Господин мертвец - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А еще Дирк успел подумать о том, что хорошо бы было, если б Жареный Курт, видимо сохранивший способность управлять своим телом, нашел пулеметчика до того, как узкий тоннель превратится в склад закаленной стали и несвежей плоти.
Потом думать стало некогда.
Они начали без подготовки, но она им и не требовалась. Бергер управлял своими мертвецами с той же легкостью, с какой уличный кукольник вертит своими неказистыми фигурками, каждая из которых болтается на его пальце. По иронии судьбы первыми выпало идти им с Майором – как планировал он сам. Но, может, у Бергера нашлось немного времени, чтобы прочесть его мысли, и он согласился с мнением своего унтера.
Они выскочили из-за угла так внезапно, что француз не сразу сообразил, что происходит. Вряд ли он ожидал, что атакующие, сколь безумны бы они ни были, бросятся все разом прямиком на пулемет. Но палец наверняка держал на спусковом крючке. Потому что стрелять он начал еще прежде, чем тело Дирка, врезавшись наплечником в стену траншеи, компенсируя инерцию прыжка, бросилось на баррикаду.
Дирк увидел толстый, как водопроводная труба, ствол «Льюиса», увидел, как тот шевельнулся – едва-едва – ловя его в прицел. Видел ли это же мейстер Бергер? И, что важнее, считал ли это важным? После этого штурма у него будет вдоволь мертвецов на любой, самый взыскательный, вкус. Большая часть из них французы, а значит, годны лишь для бездумных пест-кемпферов, чей разум придется стереть, но хватит ему и германского мяса, когда лейтенант Крамер поведет своих штурмовиков в атаку.
Француз начал стрелять прежде, чем сдвоенный зуб пулеметного прицела коснулся серой фигуры, но в тесном пространстве сузившейся траншеи промахнуться было тяжело, будь ты даже самым косым стрелком французской армии. Первые пули ударили в полуметре от ног Дирка, подняв с пола пыль и мелкую древесную крошку. Но это не могло его остановить, как не мог остановить конец света. Тело Дирка, внутри которого съежилось его беспомощное сознание, устремилось вперед, на бьющий в упор пулемет. Он не мог даже закрыть глаз, чтобы не видеть толстого дула, извергающего желто-синие, как из газовой горелки, рваные лепестки огня. Он бежал прямо на него.
Смерть притупляет страх, как и все прочие чувства, это неизбежная дань, которую ты платишь Госпоже Смерти, своего рода первый взнос перед основным платежом. Чувства не исчезают, но делаются более притупленными – точно кто-то набрасывает на них глухую темную шаль. Кто-то, кого не хочется лишний раз называть. Мертвецы не ощущают страха. Поэтому они лучшие солдаты – страх парализует волю и тело, заставляет принимать неверные решения, искажает восприятие, путает мысли. Мертвецам он незнаком. Человек, прошедший через саму смерть, забывает умение бояться. Его плоть принадлежит двум мирам сразу – и хоть раз заглянувший в тот, второй, укрытый вечной тьмой, вряд ли когда-нибудь в жизни испугается чего бы то ни было.
Но есть вещи, которые вызовут у тебя страх, будь ты хоть трехсотлетним мертвецом. И бьющий в лицо пулемет определенно относится к этим вещам. Дирк бежал, чувствуя, как страх запускает в его мертвое тело свои твердые и хрустящие пальцы. Чтобы разорвать его на части, чтобы ухватить клочья обескровленных внутренностей и вырвать их. Чтобы устроить настоящее пиршество. Страх шептал ему в ухо, и этот шепот был отчетливей голоса тоттмейстера. Страх подсказывал ему, что сейчас пулемет нащупает его своей уродливой тупой мордой, и ударит, разрывая его тело. Лопнут кости грудной клетки, открыв ее содержимое, как консервную банку. Позвоночник разлетится несколькими рваными кусками, подобно звеньям пулеметной ленты, и шлепнется позади него. Все то, что когда-то было частью его тела – желудок, легкие, печень, селезенка – замрет серыми клочьями на колючей проволоке. Как новогодняя гирлянда из самого ада. Он успеет все это почувствовать, но все равно не остановится. Остановился бы, если бы не тоттмейстер Бергер. Кого интересуют повреждения твоих старых кукол? Несколько пуль ударят в пах и ноги. Страх подсказывал ему, что сперва он услышит звон пробитых доспехов, и лишь потом ощутит запах паленой кости вроде того, что ощущаешь, когда сидишь в кресле дантиста. И еще почувствует, как скрежещут, упираясь изнутри в сталь, осколки его коленей и голени.
«А потом ты упадешь, - сказал ему страх, дыша в затылок гнилостной пастью, - Потому что у тебя больше не будет ног, и сам ты будешь выпотрошен, как курица вроде тех, что ты прежде покупал на птичьем рынке на Клаус-штрассе. Ты рухнешь на колени, врежешься головой в стену и замрешь одним большим неподвижным стальным комом, похожий на подбитый танк, весь запачканный землей и той серой слизью, что будет выделяться из твоих разорванных внутренностей. И если тебе повезет, следующие пули попадут в шлем. Их ты уже не увидишь. Не успеет среагировать глаз. Но, может, еще почувствуешь, как содержимое твоей головы несвежей кашей вылетает из затылка и украшает грязную стену, и вместе с ним вылетают твои мысли».
Но тоттмейстер Бергер, которому сейчас подчинялось его тело, не знал страха. Говорят, тоттмейстеры вообще не способны бояться.
Под ногами раздался звон, точно он на бегу наступил на что-то, брошенное посреди траншеи. Дирк едва не споткнулся, с опозданием сообразив, что это пули задели доспех. Он смотрел только вперед, на окутывающийся огнем ствол пулемета, за которым виднелся кусок французской каски и зыбкий полумесяц чужого лица. Даже если бы он захотел, опустить взгляд не получилось бы. Может, пули раздробили колено, превратив сустав в кашу из костей и сухожилий. Может, лишь задели ноги, пройдя по касательной. Сейчас это не имело никакого значения. И само сознание Дирка не имело значения, отделенное от окружающего мира непрошибаемой преградой.
Дирк ощущал себя так, словно сумасшедший забег по траншее длился добрую половину часа. Он бежал, но пулемет в дальнем конце ущелья не становился ближе. Может, он уже мертв? Может, это и есть ад, и бесконечно бьющий в лицо пулемет – это пытка, которую он вынужден будет терпеть? Или все это вовсе морок, насылаемый на его разум забавляющимся тоттмейстером?
Сейчас у него не было собственного тела, а была лишь оболочка, в которую оказался заключен его мозг, и эта оболочка была не отзывчивее деревянного гроба. Нечто похожее он ощущал, когда сидел в тесном «Мариенвагене», который немилосердно трусило на разбитой снарядами дороге. Ощущение того, что ты – крошечная разумная частица, окруженная со всех сторон бездушным грохочущим железом. И сейчас вокруг него происходило нечто подобное.
Каким-то невероятным движением телу Дирку удалось пригнуться как раз в тот момент, когда едва видимый пулеметчик рванул на себя ствол, заставляя «Льюис» задрать тупую морду. Невидимая молния ударила по тому месту, где он только что находился, и затрещала, распарывая все, что попадалось ей на пути. Потом обогнала Дирка, пытаясь поспеть за ним, но она двигалась слишком высоко. Слишком медленно. На берме стояли нехитрые солдатские пожитки, возможно принадлежащие уже мертвым людям, и пулемет со злым скрежетом разметал их во все стороны. Перед Дирком пролетела самодельная, выточенная из гильзы, кружка, смятая пулей. Кожаные лохмотья рюкзака, развевающиеся в воздухе диковинной птицей. Чья-то деревянная расческа, совершенно целая, хоть и потемневшая от грязи. Бинокль, прямо в воздухе исторгший из себя мелкую стеклянную крошку, с лопнувшими глазами-линзами. На голову и спину ему сыпалась труха – земля, деревянные щепки и обломки вещей. Похожее испытываешь, продираясь сквозь плотный кустарник в мелкий дождь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: