Алексей Корепанов - Можай
- Название:Можай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Корепанов - Можай краткое содержание
«Можай» — вторая книга цикла «Походы Бенедикта Спинозы». Следователь Шерлок Тумберг даже и предполагать не мог, куда приведет его новое дело об ограблении. В отличие от него, экипаж супертанка серии «Мамонт» знал, куда и зачем его направляют в этот раз. Студентки Эннабел и Уля проверяли правильность теории о космоворотах, но вовсе не собирались в них попадать. Капитан дальнолета «Нэн Короткая Рубашка» Линс Макнери выполнял очередной рейс через Галактику, рассчитывая, как всегда, на благосклонность космических богов. А боги подкачали. Ну, а у «лица свободной профессии» Станиса Дасаля просто не было выбора… И получилось так, что их судьбы связаны с теми событиями, что происходили в далекие-предалекие времена.
Можай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вождь повеселел и, продолжая сидеть, выпрямился еще больше. И величественно показал рукой в сторону башни, не добавив ни слова: он же все сказал!
— Вперед, Шерлок! — Дарий поднялся на ноги. — Только твои танкисты пусть здесь остаются. Оружие у них есть, так что если что…
Тумберг внутренне поморщился — Силва явно тянул одеяло на себя, — но решил не спорить.
— Ждите здесь, — сказал он Илису и Билле и тоже встал. — Мы недолго.
Танкисты недовольно скривились, однако Шерлок был майором, хоть и полицейским. Звания Силвы они не знали, но предполагали, что сержанту и даже постсержанту такую машину не доверят. А потому им оставалось только подчиниться.
Дарий приказал Спинозе вновь запустить разведывательное устройство, дабы оно показывало путь к башне, и зашагал по одной из тропинок, ведущих с поляны. За ним последовали Шерлок, пары Обер-Хорригор и Маркасса-Тангейзер и Троллор с обеими девушками. Некоторое время девятерых пришельцев сопровождали аборигены, перебегая от дерева к дереву и держась в почтительном отдалении, но на окраине поселка они остановились. Словно где-то здесь пролегала невидимая граница, за которую им не положено было заступать.
Тут группу и догнал жрец Боол Коол. С транслятором на голове.
— Вождь велел мне сопровождать вас, — сказал он, и лицо его не выражало особой радости. Точнее, вообще ее не выражало. — Я должен предупредить других жрецов, чтобы они не преграждали вам путь.
— Очень правильно, — кивнул было Силва, но спохватился и вздернул голову. Он уже знал, что тут к чему с жестами. — Ты иди вперед и сразу поставь их в известность, чтобы не переполошились.
— Жрецы Иуух Руух всегда сохраняют спокойствие, — заявил Боол Коол и, обогнав группу «небесных роомохов», быстрым шагом направился дальше.
Но вид его противоречил тому, что он только что утверждал.
Вскоре за деревьями показалось длинное бревенчатое строение — вероятно, жилище жрецов Небесной Охотницы, а потом тропинка вывела пришельцев на поляну. Вождь говорил, что ее пришлось расширить — и действительно, там и тут виднелись пни. Вокруг поляны стояли десятки деревянных идолов разной высоты, в пределах полутора-двух метров. И все эти божки с грубо сработанными топором лицами смотрели в одну сторону — на широкое, похожее на портовый склад сооружение из отесанных бревен, которое своей двускатной крышей возносилось над деревьями. Без сомнений, это и была Коорх Иуух Руух — Башня Небесной Охотницы. Вход туда закрывали шкуры, а перед ним, на выложенной камнями полукруглой площадке, стояли большие глиняные блюда с пеплом, оставшимся, наверное, от сухих трав. Воздушный разведчик повис над поляной, так что Спинозе тоже все было видно. Почти сразу за башней начинался поросший деревьями и кустами склон, и там виднелась тропинка, ведущая наверх, из долины.
Сбоку, из-за деревьев, выскользнул Боол Коол, подошел к чужакам и что-то отрывисто сказал.
«Входите», — перевел Дарию транслятор.
— Мы посмотрим — и сразу назад, — заверил жреца Силва. — И ничего там трогать не будем.
— Можете и потрогать, — разрешил Боол Коол. — Там все очень крепкое. Только по лестнице все сразу не поднимайтесь, а то еще не выдержит. Когда войдете в летающий домИуух Руух, увидите, куда направляться дальше, — путь к ней усеян травами. Но скопом вы у нее в комнате не поместитесь.
— Понятно, — Дарий вновь чуть не кивнул. — Разберемся. Не волнуйся, все будет в порядке, мы чтим чужие обычаи.
Жрец мрачно зыркнул на него, отошел к ближайшему блюду и застыл там, заложив руки за спину. А Дарий отодвинул шкуру и первым шагнул в башню. Он хотел сразу же достать из набедренного кармана фонарик — окон тут не было, — но увидел, что в этом нет необходимости. Света в башне хватало — он лился из овального проема в бревенчатой стене, возвышающейся в нескольких шагах от Дария. Несомненно, эти бревна заслоняли обращенный к входу бок летательного аппарата, на котором прибыла «богиня». К проему, который находился в трех с лишним метрах над земляным полом, вела деревянная лестница. Свободного места перед проемом было маловато, повсюду стояли расписанные узорами блюда. А из стен башни торчали гвозди — там, на веревках, висели полки с травами, обломками обработанных резцом костей, рогами бокров и прочими жреческими штучками, необходимыми для выяснения воли Небесной Охотницы. И еще в башне крепко пахло дымом, еще не успевшим до конца выветриться через отверстие в крыше.
— Идем мы с Шерлоком, Обер и Маркасса, — распорядился Силва.
Маму Тангейзера он выбрал специально, чтобы та была вместе с пандигием. Потому что видел, как Обер время от времени не очень доброжелательно поглядывает на Троллора Дикинсона. Словно тот может вдруг заявить какие-то права на объект своего мимолетного курортного увлечения, результатом которого стало появление на свет Тангейзера. Хотя никаких прав у него, разумеется, не было.
— Остальные потом, когда мы выйдем, — продолжал командовать Силва. — Только ничего там не крутить и не нажимать.
— Вы сами там ничего не нажмите, — вызывающе сказала Эннабел. — Все-таки это не ваш танк, а космический корабль неизвестной цивилизации.
— Не переживай, Энни, — улыбнулся Дарий. — У меня еще в училище желание к подобным экспериментам отбили.
Он подошел к лестнице и начал взбираться по ней. Тумберг подождал, пока танкист ступит в овальный проем, и только после этого последовал за ним.
Обер и Маркасса, проделав по очереди то же самое, оказались в освещенном коридоре. И увидели, что по полу разбросано всякое сено, а Дарий с Шерлоком стоят недалеко от входа, у стены, и танкист тычет в нее пальцем.
— А богиня-то из нашенских будет, — сказал он. — Кораблик делали на Кулажском заводе, тут их логотип и надпись на росиане. — Дарий присмотрелся. — Завод имени Циалковского. Это, по-моему, где-то в Центральном секторе. Судя по пестренькой переборке — обычная яхта…
— Вот тебе и Небесная Охотница… — пробормотал Шерлок.
Осматривая все вокруг профессиональным цепким взглядом, он зашуршал подошвами по стеблям, направляясь вглубь космического судна. Остальные пошли вслед за майором полиции.
Дорожка из трав привела к приоткрытой двери. Тумберг сначала осторожно заглянул туда, а потом шагнул в обычную небольшую каюту, где тоже горел свет. Стенные шкафы… Откидной столик в сложенном виде… Закрытая дверь — вероятно, в санузел… Кресло… Настенный экран… Узкая разложенная койка… На койке, ногами к двери, лежала на спине женщина. Молодая, черноволосая, с миловидным светлым лицом. Голова ее покоилась на подушке. Руки были вытянуты вдоль туловища, и на безымянном пальце правой золотилось тонкое колечко. Аборигены его не сняли, и это свидетельствовало то ли об их высоких моральных качествах, то ли о страхе перед небесной гостьей. Или уважении. Или благоговении. Женщина была одета в комбинезон стального цвета с десятком накладных карманов и широким поясом, на который можно прицепить все что угодно — в такие комбинезоны обычно и облачаются любители прогулок на космических яхтах. Обувь тоже не отличалась оригинальностью — это были ходунцы с рифлеными подошвами, одного цвета с комбинезоном. Женщина лежала на койке прямо в них, у нее был спокойный вид спящего крепким сном сапиенса, и у Шерлока сразу возникли вопросы. Почему она находится здесь, на койке, а не в рубке управления? Совершила успешную посадку и прилегла отдохнуть? И не просыпается три года? Об анабиозе речи уже не шло — какой там анабиоз на космических яхтах, — но и на покойницу путешественница отнюдь не походила. Да и во что превратился бы труп за те же три года?.. Кажется, вождь, говорил, что она сидела и спала. Сидела, а не лежала. Значит, аборигены перенесли ее сюда из рубки и уложили на койку? Зачем? Или это неточность перевода?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: