Грег Кейес - На грани победы-1: Завоевание
- Название:На грани победы-1: Завоевание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Кейес - На грани победы-1: Завоевание краткое содержание
Сериал «Звездные войны»
На грани победы-1: Завоевание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конечно, никакая это была не повязка, а что-то живое. Если оторвать ее от бедер, она медленно прикрекрялась обратно.
Кроме того, в ухе у Энакина был спрятан тизовирм, и речь окружающих долетала до него, как короткие вспышки. Но почти никто не разговаривал. Все молча шли по своим делам, лишь изредка вступая в зрительный контакт.
Энакин также обратил внимание, что он здесь не единственный человек. Людей здесь было изрядное количество, все с коралловыми имплантантамиограничителями. Выражение их лиц он легко узнавал; оно колебалось от полной безысходности до простой жалости к себе. Время от времени Энакин замечал у кого-то в глазах огоньки, означавшие, что он или она все еще надеется на спасение. Как и йуужань-вонги, никто не удостоил его более чем коротким взглядом.
— Ты! — закричал голос сзади. Рапуунг обернулся, а Энакин сделал то же самое медленно и неуклюже, стараясь сохранять на лице такое же выражение, как у виденных им людей.
Окликнувший их йуужань-вонг оказался воином — первым воином, которого Энакин здесь увидел. Сохранять спокойствие стоило больших усилий: до сих пор стоять так близко к воину означало биться с ним насмерть, а он участвовал в этом более чем достаточно.
Воин вздрогнул, увиде лицо Рапуунга, и на миг показалось, что он сейчас преклонит колени. Затем его глаза превратились в обсидиан.
— Это ты. Мне сказали в порту, что ты вернулся.
— Я вернулся, — ответил Рапуунг.
— Многие думали, что ты бежал от своего позора. Многие были рады, что больше не придется на него смотреть.
— Боги знают, что позора нет на мне, — ответил Рапуунг.
— Твоя плоть говорит об обратном, — возразил воин.
— Что ж, значит, это так, — сказал Рапуунг. — У тебя есть распоряжения?
— Нет. Какое задание тебе дал твой исполнитель?
— Я как раз иду говорить с ним.
— График траления уже составлен на четыре дня вперед. Ты мог бы провести это время в жертвоприношениях и покаянии, умоляя Йун-Шуно о заступничестве. Можно вложить слово в ухо твоего исполнителя.
— Это очень великодушно, Хал Рапуунг. Но мне не нужна помощь.
— Это не помощь — получить время на молитву, даже от богов, — отвечал Хал Рапуунг. — Иди.
Он резко повернулся и сделал несколько шагов, потом остановился:
— Раб. Почему он тебя сопровождает?
— Я нашел его бродящим бесцельно. Я веду его к своему исполнителю, чтобы тот дал ему задание.
— Бесцельно, говоришь? Ты же знаешь, что в диких джунглях скрываются несколько джедаев.
— Этот был здесь еще до того, как я потерялся. У него всегда был забывчивый характер.
Хал Рапуунг поднял голову.
— Так ли это? — Его голос опустился до шепота. — Я слышал рассказ — слух, по сути — что одна из этих джиидаи вовсе не джиидаи, а йуужань-вонг, каким-то образом сведенная с ума их колдовством.
— Я ничего не знаю об этих слухах.
— Да. Они появились лишь недавно. — он сплюнул. — Иди к своему исполнителю.
— Иду, — сказал Вуа Рапуунг.
— Вуа Рапуунг, ты — Опозоренный, — сказал Энакин, как только воин оказался за пределами слышимости. Он держал при этом голову опущенной и старался не слишком шевелить губами.
Рапуунг быстро огляделся, схватил Энакина за руку и швырнул его в ближайшее строеньице. Внутри было уютно, но стоял какой-то кислый запах, как от немытого ботана.
— Я тебе говорил, чтобы ты придержал язык? — рявкнул Рапуунг.
— Ты должен был мне сказать, — ответил Энакин. — Если хочешь, чтобы я молчал, сделай так, чтобы я не удивлялся каждые десять секунд.
Рапуунг несколько раз сжал и разжал кулаки. Он скрежетнул зубами:
— Я должен играть роль Опозоренного. Но я не Опозоренный.
— Прежде всего, что такое Опозоренный? Только не говори мне это свое: «О них не стоит говорить, об этой жратве».
— О них не… — начал Рапуунг и остановился. Закрыл глаза.
— Опозоренные прокляты богами. Их тела не способны правильно рубцеваться. Они плохо заживают. Полезные и почетные имплантанты, по которым различаются касты и которые отличают нас друг от друга, отвергаются их хилыми телами. Они бесполезны.
— Твои рубцы. Твои раны. Твои имплантанты сгнили.
— Я был великим воином, — сказал Рапуунг. — Командиром. Никто не сомневался в моей компетентности. А потом однажды мое тело предало меня.
Он вдруг заходил взад-вперед, ударяя ладонями по кораллу и царапая их.
— Но это сделали не боги. Я знаю, кто это сделал. Знаю, зачем. И она поплатиться.
— Женщина, чье имя ты мне запретил повторять?
— Да.
— И она — та, кого ты хочешь убить?
— Убить? — глаза Рапуунга округлились, затем он сплюнул. — Неверный. Ты думаешь, что смерть, которая приходит ко всем — сама по себе наказание. Моя месть будет — заставить ее признаться в содеянном, чтобы все узнали, что Вуа Рапуунг никогда не был опозорен! Чтобы йуужань-вонги узнали о ее преступлении. Моя месть будет состоять в том, что я буду знать, что когда она умрет — как бы она не умерла — она умрет в бесславии. Но убить ее? Я не дам ей этой чести.
— О, — сказал Энакин. Обо всем этом он мог бы догадаться. Несмотря на всю скрытность Рапуунга, Энакин по меньшей мере думал, что знает, что йуужань-вонг понимает под местью. Две быстрые фразы уничтожили эти предположения, и все, что он знал о Рапуунге, разлетелось на куски.
— Пока достаточно моей крови в твоих ушах? — спросил Рапуунг низким, холодным голосом.
— Еще один вопрос. Воин, которого мы только что встретили. Часть твоего имени такая же, как у него.
— Как и должно быть. Он мой родич по яслям.
— Твой брат?
Рапуунг слегка наклонил голову в знак подтверждения.
— Мы сейчас идем к исполнителю. Я предположу, что ты раньше работал на расчистке полей для выращивания светляков. Эти рабы живут дольше всех. Мы встретимся, когда мне удастся это организовать, не навлекая подозрений. Играй свою роль. Не сбивайся. Используй свои способности, чтобы найти ближайшее место, где держат другую джиидаи. Я увижу тебя где-то через семь дней. До того мы не обменяемся ни единым словом. Наблюдай за другими рабами. Разговаривай как они или вообще не разговаривай. А теперь идем.
Он выглянул наружу и вышел из домика, волоча Энакина за руку. Кажется, никто ничего не заметил. Вместе они пошли к самому большому зданию, незаметные среди прочих рабов и Опозоренных.
По крайней мере, Энакин на это надеялся.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Вспышка боли ударила Энакина по лбу так неожиданно и мощно, что ноги его подогнулись и он упал на колени на черный лесной грунт, ощупывая голову в поисках раны. Было такое ощущение, будто лоб разрублен от челки до переносицы. Кровь щипала глаза и переполняла нос.
Но когда он поднес руки к глазам, они были чистые. Обветренные, покрытые волдырями, натертые — несколько дней он выдергивал из земли грубые сорняки — но не окровавленные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: