Тимоти Зан - Дракон и вор

Тут можно читать онлайн Тимоти Зан - Дракон и вор - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство М.: Изд-во Эксмо, СПб. : Изд-во Домино, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тимоти Зан - Дракон и вор краткое содержание

Дракон и вор - описание и краткое содержание, автор Тимоти Зан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Цивилизация шонтинов и к'да, представляющая собой симбиоз рептилий и существ, похожих на человека, под ударами безжалостных и могущественных валагуа вынуждена покинуть свой мир. На подлете к Йоте Клестиса, планете, выбранной симбионтами в результате сделки, неизвестный противник уничтожает высланные вперед корабли-разведчики. В живых остается лишь воин-поэт Дрейкос. В это же самое время на планете скрывается от полиции четырнадцатилетний Джек Морган, владелец корабля “Эссенея”. Дракон и мальчик объединяют усилия, чтобы выйти на след таинственного противника.

Дракон и вор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дракон и вор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Давай, — поторопил Дрейкос. — Беги!

“Воинская этика”, — мелькнули в голове Джека слова дяди Вирджа. Что делает воин к'да, внезапно задал он себе вопрос, если мелкая сошка не подчиняется его прямому приказу? Когда все будет позади, об этом стоит спросить.

— Да, — выдавил Джек. — Хорошо.

Повернувшись, он сорвался с места и побежал к зданию так быстро, как только мог.

Он бежал не один. Лапы Дрейкоса ступали бесшумно, не нарушая тишины улицы, но Джек мог слышать дыхание быстро догонявшего его дракона.

Еще до него долетал слабый звук шагов, приближающихся оттуда, откуда они пришли. Похоже, те люди тоже бежали.

Джек стиснул зубы. Прямо впереди была парадная дверь, наполовину скрытая в балконной тени. Что на уме у этого сумасшедшего Дрейкоса? Может, он рассчитывает, что Джек вышибет дверь с разбегу? Он открыл рот, чтобы возразить…

— Прыгай! — приказал Дрейкос, его голос прозвучал почти так же близко, как тогда, когда дракон говорил с плеча Джека.

Джек невольно послушался, согнув колени и прыгнув так высоко, как только мог. Что-то врезалось в его спину, что-то другое подхватило его под мышки…

И он пораженно понял, что взлетает по дуге вверх, прямо к балкону.

Джек успел только испуганно вскрикнуть, прежде чем перила балкона ударили его по ногам в том месте, где верх башмаков закрывал голени, и он головой вперед ухнул на балконную площадку.

Дрейкос, все еще державший его под мышками, оказался там первым. Он прокатился под Джеком, когда они рухнули на балкон, и принял на себя его вес, когда оба растянулись на площадке.

— Тихо, они приближаются, — прошептал Дрейкос на ухо Джеку. — Слезь и спрячься за меня.

Джек скатился с бока дракона, слишком ошеломленный падением, чтобы что-нибудь ответить. Топот бегущих ног звучал теперь куда ближе. Подтянув колени к груди и потирая ушибленные голени, Джек сжал зубы и лежал молча. Он чувствовал, как Дрейкос свернулся полукольцом, чтобы Джека не увидели с улицы.

Шаги уже звучали рядом с балконом, затем стали медленней и угасли совсем.

— Что за дьявольщина? — тихо сказал голос, принадлежащий человеку. — Куда подевался этот маленький шельмец?

— Мне это не нравится, — прорычал второй голос, тоже человеческий. — Он не настолько нас опередил!

— Может, он вскрыл какой-нибудь дверной замок и вошел внутрь? — предположил первый голос. — В этом деле он считается мастером.

Послышалось низкое фырканье.

— Это в дом-то вистауков ? — спросил такой же низкий голос. Слишком низкий для человеческих голосовых связок, подумал Джек. — Здесь? Сегодня? Он не настолько глуп.

— Малыш только что сюда попал, — сказал первый голос. — Он мог и не знать.

Издалека донесся приглушенный рев. Джек осторожно повернул голову — ровно настолько, чтобы взглянуть на небо позади. Там он успел заметить знакомые очертания корабля, взвившегося к облакам.

Знакомые очертания, и слишком знакомый рев двигателей.

— О, дьявольщина, — с отвращением сказал первый голос. — А вот и дядя. Похоже, твои дружки прошляпили его.

Послышалось зловещее ворчание. Джек нахмурился. Он слышал этот звук раньше.

Внезапно до него дошло. Бас-барабан, атакованный стаей бурундуков. Очевидно, они с Дрейкосом нарвались на еще одного бруммгу.

— Они не прошляпили, Дрэбс, — сказал бруммга. — Если дядя улизнул, это из-за того, что твои люди не справились с работой.

— Да? — ответил первый голос, принадлежащий некоему Дрэбсу. — Если бы твоя группа…

— Заткнитесь оба, — перебил второй голос. — Забудьте про дядю. Раз у нас есть малец, дядя придет, когда его позовут.

— Если не считать того, что мальца у нас как раз нет, — заметил Дрэбс.

— Мы его получим, — пообещал второй голос, и в тоне его было что-то такое, что заставило Джека вздрогнуть. — Об этом не беспокойся.

— Может, великий лейтенант Рейвн знает то, чего не знаем мы? — саркастически проворчал бруммга. — Ну-ка, скажи нам, что ты знаешь, лейтенант Рейвн.

— Придержи свой язык, брумми, — предупредил Дрэбс. — Твои парни работают на нас, а не мы на них.

— Прежде всего, я знаю, что малец не отрастил крылья и не улетел, — сказал второй голос — Рейвна. — А как насчет тех балконов, Дрэбс?

— Уже проверено, — ответил Дрэбс. — На них наверняка не может быть никаких людей. Ему потребовался бы ранец с реактивным двигателем, чтобы туда подняться.

— Значит, он где-то впереди, — заключил Рейвн. — Шевелитесь! Надо убедиться, что он не повернул к космопорту.

Шаги зазвучали снова, удаляясь. Джек осторожно перевернулся на спину, приподняв голову ровно настолько, чтобы заглянуть Дрейкосу за бок. Двое людей и их неуклюжий компаньон-бруммга торопливо шагали по улице, то и дело зыркая по сторонам, не спрятался ли где их преследуемый.

У одного из людей, разглядел Джек, был инфракрасный сканер, прикрепленный к глазу мягкой ленточкой, наискось перечерчивающей лицо. Все трое носили на боку кобуры с пистолетами.

Джек снова опустил голову, слушая, как шаги растворяются в городском шуме.

— Хорошо, что они никогда не видели воинов к'да, — прошептал он. — Хотел бы я знать, как ты выглядишь в инфракрасном свете.

— Не знаю, — прошептал в ответ Дрейкос. — Ты ушибся?

— Пустяки, — сказал Джек.

На самом деле его ноги порядком болели и будут, вероятно, ныть еще пару дней. Но в сравнении с той возможностью, что его могли подстрелить, это не стоило даже упоминания.

— Я старался рассчитать прыжок точно, — сказал Дрейкос. — Извини.

— Все в порядке, — ответил Джек. — Ботинки прекрасно смягчили удар. Я до сих пор удивляюсь, как ты сумел прыгнуть так высоко с добавочной сотней фунтов балласта из Джека Моргана, тянувшего тебя вниз.

— Я рад, что все закончилось благополучно, — сказал Дрейкос. — И сожалею о своем промахе.

— Я сказал — забудь, — нетерпеливо ответил Джек.

Он и дядя Вирджил придерживались правила никогда не извиняться не то что дважды — один даже раз. Поэтому самобичевание дракона заставляло его почувствовать себя неловко.

— Эй, никакой вражды, никаких камней за пазухой.

— Пардон?

— Проехали. — Джек глубоко вздохнул. — Итак, они искали меня. И дядю Вирджила.

— Похоже на то, — согласился Дрейкос. — А как так получилось, что они не знают, что он мертв?

— Мы вообще-то не объявляли об этом в новостях, — сказал Джек. — На самом деле мы по возможности постарались держать все в тайне. Я тебе уже говорил почему.

— Да, из-за корабля, — сказал Дрейкос. — Эта причина, очевидно, больше не актуальна.

— Но может стать для нас серьезной проблемой. — Джек смотрел, как плывущие облака закрывают звезды. Больше там смотреть было не на что — дядя Вирдж и “Эссенея” давно пропали из виду. — Они, должно быть, пытались проникнуть на корабль, — сказал он. — Только поэтому дядя Вирдж мог рвануть в бега.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тимоти Зан читать все книги автора по порядку

Тимоти Зан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дракон и вор отзывы


Отзывы читателей о книге Дракон и вор, автор: Тимоти Зан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x