Дэвид Герролд - Дело человека [Дело для настоящих мужчин]
- Название:Дело человека [Дело для настоящих мужчин]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Герролд - Дело человека [Дело для настоящих мужчин] краткое содержание
Все заняло считанные недели. Чума поразила Калькутту и распространялась как лесной пожар, волна за волной. Когда волны схлынули, никто не знал сколько людей осталось, как это произошло и кого винить.
Потом появились хторры, и дела пошли гораздо хуже. Неведомые свирепые черви-людоеды, двигающиеся со скоростью поезда-экспресса, c огромной непонятной злобой. Ничто, кроме огнемета, не может остановить их.
Джим Маккарти призван на военную службу в Специальные Силы. Ему дан приказ: найти и уничтожить врага. Но Маккарти начинает изучать, что такое хторры.
Так начинается «Война против Хторра»: наиболее честолюбивая сага из когда — либо написанных о внеземном вторжении.
Дело человека [Дело для настоящих мужчин] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Э-э, сэр?
Он поднял глаза: — Что?
— Я думал, что был… под арестом. Я имею в виду, что удерживает меня от того, чтобы взять мотороллер и направиться на запад?
— Ничего, — ответил он. — В действительности, это наверное решило бы массу проблем. Это знают немногие, но сегодня через Горы движение небольшое. Что-то останавливает машины и бросает их вскрытыми, словно банки из-под сардин. Кроме того, — он посмотрел мне прямо в глаза с напряженным выражением, — вы не из тех, кто удирает. Вы бы вернулись. Мы получим отчет доктора Дэвидсона и будем знать, что делать с вами. Майор Тирелли, вы проводите Маккарти к транспортному пулу? Мы здесь кое-что обсудим.
28
Комната была пуста.
Коврик. Кресло. Стол с кувшином воды и стаканом. Ничего больше. Никаких дверей, кроме той, что за мной.
— Садитесь, пожалуйста, — сказал бестелесный женский голос. Я поглядел, но не обнаружил громкоговорящей системы. Я сел. Кресло скрипело, но было удобным, обшитым темно-коричневой кожей, и вращалось на колесиках. Оно успокаивало.
— Ваше имя, пожалуйста?
— Маккарти, Джеймс Эдвард.
— А, да. Мы ожидали вас. Доктор Дэвидсон скоро будет у вас. Пока вы ждете, я поставлю вам короткий фильм.
— Э-э… — Но в комнате уже темнело. Стена предо мной осветилась и образы начали возникать из воздуха. Я замолчал, решив расслабиться и посмотреть.
Фильм был монтажом. Это называют поэмой тонов. Музыка и образы вились друг за другом, сексуальные, жестокие, забавные, счастливые — два голеньких ребенка, плещущихся в каменистом потоке, превратились в крошечного золотого паука, висящего в алмазной паутине на голубом фоне, это перешло в орла, высоко парящего над пустынным ландшафтом, высматривая убежище сусликов, орел стал серебряным парусником, неподвижно высящего в пространстве над изумрудно-яркой Эемлей, а потом пара мужчин-танцоров, одетых лишь в шорты, вились друг перед другом, их тела блестели от пота, они перешли в леопарда, мчащегося по вельду и валящего зебру, страшного, в туче поднятой пыли.
Так продолжалось десять-пятнадцать минут, беспорядочный набор картинок, одна за другой, быстрее, чем я мог усвоить. Пару раз я был напуган, не знаю, почему. Один раз я почувствовал гнев. Мне не понравился фильм. Я удивлялся, зачем мне его показывают. Он мне надоел. А когда, наконец, я заинтересовался, он кончился.
Когда свет снова зажегся, тихий голос сказал: — «Добрый день». — Голос мужской. Спокойный. Очень зрелый. Дедушкин.
Я снова очистил горло и обрел голос:
— Где вы? — спросил я.
— Атланта.
— Кто вы?
— Вы можете звать меня доктор Дэвидсон, если хотите. Это не настоящее имя, но его я использую на сеансах.
— Почему так?
Он пропустил вопрос. — Хотите курить, курите свободно, — сказал доктор Дэвидсон, — я не возражаю.
— Я не курю, — сказал я.
— Я имею в виду допинг.
Я пожал плечами: — Это мне вообще не нужно.
— Почему?, — спросил он. — У вас сильное предубеждение?
— Нет. Просто не нравится. — Что-то мне было неуютно. Я сказал: — Вы видите меня?
— Да.
— А я могу видеть вас?
— Я извиняюсь, но здесь нет двухканального ТВ. Если хотите видеть меня лицом к лицу, вам надо приехать в Атланту. Вообще-то, я инвалид. Это одна из причин, по которой не сделали двухстороннего экрана. Иногда мое, э-э, состояние может смущать.
— О. — Я чувствовал замешательство. Я не знал, что сказать.
Доктор Дэвидсон сказал: — Расскажите мне о себе, пожалуйста.
— Что вы хотите знать?
— Как вы думаете, почему вы здесь?
— Меня попросили прийти.
— Почему?
— Они хотят знать, не слишком ли я безумен, чтобы мне доверять.
— И что вы думаете?
— Я не знаю. Я слышал, что о безумных тяжелее всего судить.
— Тем не менее, что вы думаете? — Голос доктора Дэвидсона был приятным и невероятно терпеливым. Он начинал мне нравиться. Слегка.
Я сказал: — Мне кажется, я делал окей. Я выжил.
— Это ваша оценка успеха? Что вы выжили?
Я подумал: — Наверное, нет.
— Вы счастливы?
— Не знаю. Я больше не знаю, на что похоже счастье. Я привык. Не думаю, что кто-нибудь счастлив после чумы.
— Вы несчастливы? Вы чувствуете депрессию?
— Иногда. Не часто.
— Боль? Смущение?
— Да. Немного.
— Гнев?
Я поколебался: — Нет.
Некоторое время было тихо. Потом доктор Дэвидсон спросил: — Вы когда-нибудь чувствовали гнев?
— Да. Как и все.
— Это нормальный ответ на ситуацию крушения планов, — заметил доктор Дэвидсон. — Так что вас приводит в гнев?
— Глупость, — сказал я. Даже просто говоря это, я чувствовал, как у меня напрягаются мускулы.
Доктор Дэвидсон сказал озадаченно: — Я не уверен, что понимаю, Джим. Ты можешь привести примеры?
— Не знаю. Люди, лгущие друг другу. Нечестность…
— А в особенности?, — настаивал он.
— Э-э, ну, например, кого я встретил на приме прошлой ночью. И ученые этим утром. И даже полковник Ва… — люди, пославшие меня сюда. Все говорят мне. Но пока никто не хочет слушать.
— Я слушаю, Джим.
— Вы не в счет. Вам надо слушать. Это ваша работа.
— Ты когда-нибудь думал, какие люди становятся психиатрами, Джим?
— Нет.
— Я расскажу. Те, кто интересуются другими людьми так, что хотят слушать их…
— Ну… это не одно и то же. Я хочу говорить с людьми, которые могут ответить на мои вопросы о хторрах. Я хочу рассказать им, что я видел. Я хочу спросить их, что это значит — но, похоже, никто не хочет слушать. Или, если слушают, они не хотят верить. Но я знаю, что видел четвертого хторра, выходящего из гнезда!
— Это трудно доказать, не так ли?
— Да, — проворчал я, — это так.
— Почему бы тебе снова не сесть?
— Что? — Я понял, что стою. Я не помнил, как поднялся из кресла. — Извините. Когда я гневаюсь, то хожу.
— Не надо извиняться. Как иначе тебе справиться со своим гневом, Джим?
— Да, я догадываюсь.
— Я не спрашиваю, как ты думаешь справляться с ним. Я спрашиваю, что ты делаешь, когда справляешься с гневом?
Я пожал плечами: — Становлюсь бешеным.
— Ты говоришь людям, когда гневаешься?
— Да. Иногда.
Доктор Дэвидсон ждал. Терпеливо.
— Ну, почти всегда.
— В самом деле?
— Нет. Очень редко. Я имею в виду, что иногда взрываюсь, но чаще всего нет. Я имею в виду…
— Что?
— Ну, э-э…. на самом деле мне не нравится говорить людям, что мне плевать на них.
— Почему нет?
— Потому что люди не хотят слушать это. В ответ они только свирепеют. Поэтому, когда я рассвирепею на кого-нибудь, я… пытаюсь не поддаваться и поэтому могу рационально обращаться с другим человеком.
— Я понимаю. Можно сказать, что ты подавляешь свой гнев?
— Да, наверное.
Настала долгая пауза. — Так ты еще носишь в себе массу гнева, не так ли?
— Не знаю. — Потом я поднял глаза. — А вы что думаете?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: