Александр Романовский - Высшая лига убийц
- Название:Высшая лига убийц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат, «Ленинград»
- Год:2006
- Город:СПб.
- ISBN:5-289-02294-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Романовский - Высшая лига убийц краткое содержание
Далекое будущее. Человечество расселилось на сотни световых лет — от края до края Млечного Пути. Познало чудеса науки, бездушие инопланетного разума и войны, сотрясающие сотни планет. Блистающее сердце Империи холодно и спокойно, но на дальних рубежах живут по законам Дикого Запада. Выживает лишь самый жестокий, быстрый и сильный. По галактическим трассам мчатся торговцы, старатели бурят астероиды, караулят жертвы кровожадные, совсем не благородные пираты. Охотники за головами — единственная опора Закона. Один из них — Блейз, по прозвищу Громобой. Он знал, что рано или поздно ему предстоит вступить в схватку с самым опасным преступником Галактики, за которого — живого или мертвого — назначена баснословная награда. Эти двое — высшая лига, куда не берут новичков.
Погоня начинается...
Высшая лига убийц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Громила содрогнулся. Упоминание пыток заставило вцепиться в подлокотники.
— Ты не сможешь, — повторил Билл, точно пытался убедить, прежде всего себя самого. — Все происходящее записывается. Каждое движение, каждое слово. Эта улика отправит тебя за решетку. Ты станешь мишенью, и за ТВОЮ голову объявят награду!
Блэйз пожал плечами:
— Навряд-ли. После того, как твои мозги украсят осенний пейзаж, я отыщу эту запись. Если, конечно, она существует. Ты мог припрятать ее слишком далеко, что станет помехой для тех же легавых. Когда они отыщут улику, я буду уже далеко. Но если нет, копы охотно пойдут мне навстречу. — Громобой осклабился. — Я принесу им станцию на блюдечке с голубой каемочкой, в целости и сохранности. Без единого орудийного залпа. Тогда как налоговики, похоже, отчаялись разрешить конфликт мирными средствами. Имущество пойдет на погашение ущерба, нанесенного государству твоими действиями. Ради столь благой цели мне с радостью окажут крохотную услугу.
— Сукин сын! — выругался судостроитель, побагровев. Упоминание того, что его станция перейдет в доход Федерации (люто ненавидимой всем сердцем!..), произвело неизгладимый эффект. — Ты не понимаешь, во что ввязываешься! Это тебе не по зубам!
— А ты попробуй, расскажи, — посоветовал Троуп. — Глядишь, я испугаюсь и передумаю.
— Настоятельно рекомендую, — фыркнул собеседник. — Достал до печенок, надо же!.. Будет урок — нечего пускать, на ночь глядя, залетных охотников, любопытных и бешеных!
Блэйз молча улыбнулся. Высказывание насчет «залетных охотников» напомнило одну немаловажную деталь. Чугунный Билл будет в восторге. Впрочем, всему свое время.
Громила помолчал, собираясь с мыслями. Отвел взгляд от одноглазого дула к кирпичной стене, видневшейся за древесными стволами. В воздухе витало: «С чего начать?..»
— Прежде всего, я сказал правду — мы с Многоликим незнакомы Я никогда его не встречал. Однако он строил у меня корабль. Стопроцентной гарантии, конечно же, нет, как и во всем, что касается этого... человека?.. Нет ни свидетельств, ни доказательств. Тем не менее, у меня создалось впечатление... Я искренне поверил — что практически приравнивается к информации, следовательно, ты выудил бы из меня эти сведения, — основывая предположения на смутных намеках, оговорках и небрежно брошенных фразах. Казалось, что особа, с которой я имел дело непосредственно, не уполномочена раскрывать личность истинного клиента, но это знание ее так и распирало, перло со всех дыр...
— Любопытное наблюдение, — заметил Громобой. — Нужно запомнить. Выходит, нет никаких доказательств, что судно строил именно Янус, но тебя убедили намеки?
— Во-первых, не перебивай, — огрызнулся владелец верфей. — Во-вторых, это было больше, чем простые оговорки. Такие... люди умеют держать язык за зубами. Он не просто оговорился, а, по-видимому, старался уверить, что заказ следует исполнить, как полагается и что с ними шутки плохи. Таким именем, как Янус, не станут прикрываться за здорово живешь...
— Может, он над тобою подшутил? Либо припугнул, чтобы ты не вздумал его обмануть?
Билл поглядел на него, как смотрят на умалишенных, затем разгневанно воскликнул:
— Да, так и было! Он обвел меня, как деревенского простачка, вокруг пальца. Не строил Многоликий никаких кораблей!.. Ты открыл мне глаза. А теперь убирайся восвояси!
— Ладно, прости. Что дальше?
— Дальше... Тебе любопытно, кто вел переговоры, или опустим этот деликатный момент?
— Странный вопрос. Говори.
— Некто Берг с непроизносимой фамилией, по прозвищу Рамирес. Знаешь такого?
Разумеется, Троуп имел представление о Рамиресе. Этот Иной и сам в недавнем прошлом промышлял пиратством, после чего, едва не угодив в Розыск, благоразумно отошел от дел. В настоящий момент он занимал почетную должность («на общественных началах») посредника в различного рода щекотливых вопросах. Клиентами его являлись исключительно корсары. Благо, в такой дыре, как Тартарос, их предостаточно.
— Лично не виделись, но наслышан. Тартарос, верно?
— Оттуда, — кивнул гигант. — Скользкий тип. Я таких еще не встречал, а мне довелось повидать...
— Он — большая рыба. В определенных кругах. А для тебя — крупный авторитет. У вас одна клиентура.
— На что намекаешь?
— С чего бы Янусу понадобилось привлекать к делу столь известную персону?.. Рамиреса можно назвать кем угодно, только не малозаметным. Не проще ли найти кого попроще?
— Откуда мне знать?! — возмутился судостроитель. — Видимо, у них свои резоны. Рамирес занимался такими вопросами не первый раз. Его репутация непогрешима. От этого в конечном итоге напрямую зависит бизнес. Пришли Многоликий кого попроще, и я не воспринял бы мелкую рыбешку всерьез. Тогда я бы точно решил, что простачок прикрывается громким именем в собственных интересах. С Рамиресом же необходимо считаться. Вне сомнений, он не является приближенным лицом, однако его манера ведения дел исключает какой-либо подвох. Так, во всяком случае, мне представляется.
— Понятно. — Блэйз помедлил, после чего с прищуром поглядел на собеседника. — Не врешь?
— С чего бы?
— Прежде всего, чтобы сохранить коммерческую тайну. Которая имеет непосредственное отношение к твоей жизнедеятельности, — пояснил Громобой. — В твоих интересах направить меня по ложному следу. Рамирес может не иметь никакого отношения к данному делу. Но, когда я стану задавать вопросы, он, чего Доброго, решит, что от меня нужно избавиться. Просто на всякий случай. Чтобы я не успел достать его до печенок, как тебя. Таким образом, ты решишь все проблемы одним махом.
— Бред, — сказал Билл. В голосе звучала неуверенность. — Возможно, я негодяй, но не дурак. Ты крепче гвоздя в крышке гроба. Избавиться от тебя Рамиресу будет непросто. Разобравшись с ним, ты вернешься. Будешь преследовать меня, пока не догонишь.
— Браво... — одобрил Троуп. — Приятно работать с таким понятливым информатором. Даже ничего не нужно добавлять. Тем не менее, какие ты можешь представить подтверждения?
Владелец верфей колебался. Чего нельзя сказать о вороненом стволе.
— Эй, потише!
— Я лишь пытаюсь достать документы! — огрызнулся здоровяк. — Нет здесь никакого оружия!
Он поднял правую руку, демонстрируя пустую ладонь, другой же продолжал копаться в выдвижном ящике стола. Блэйз привстал, обнаружив лишь кипу старых бумаг.
Выудив несколько примятых листов, Чугунный Билл небрежно бросил на столешницу.
Охотник бегло ознакомился с содержанием договора. Пистолет по-прежнему жил своей жизнью.
В графе «заказчик» и вправду значилось «Берг „Рамирес" Набутридидакль», но поражало иное.
— Что это?.. Здесь говорится о нелепой пассажирской посудине. Из вооружения — агрегаты для переработки мусора. Даже мне очевидно, что это корыто не имеет отношения к Янусу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: