Джордж Локхард - Черное Пламя
- Название:Черное Пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Джордж Локхард - Черное Пламя краткое содержание
«Чёрное пламя» продолжает историю юной вэйты Ри, а также знакомит читателей с бесстрашной воительницей Хаятэ Тайё, самой замечательной драконочкой из всех, о которых я когда-либо писал.
Книга вышла несколько отличной от того, что предполагалось, поскольку изначально я планировал, что роман будет состоять из двух частей (первая часть – о Ри и Хаятэ, вторая – о драконе Винге). Вместо этого, книга целиком состоит из первой части, а вторая стала отдельным романом «Красный дракон».
Роман получился значительно лучше и увлекательнее первого тома. В основном, полагаю, за счёт моей любимой драконочки Хаятэ :)
Приятного чтения!
Черное Пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шестеро людей двинулись прочь. Ни они, ни их перепуганный пленник не заметили золотистой молнии, беззвучно скользнувшей по крыше.
Охотники направились прямиком в порт, отделённый от остального города небольшой пальмовой рощей. Ри следила за ними, прыгая с крыши на крышу; когда дома кончились, она спустилась на землю и продолжила слежку, беззвучно перебегая из укрытия в укрытие. От резких движений у ящерки вновь разболелась нога.
Порт Истра был сам по себе небольшим городом. Здесь имелись дома, трактиры, склады и увеселительные заведения, где моряки отдыхали между плаваниями. Товары в город и из города возили на специальных огромных повозках, запряжённых сразу двумя десятками быков; этим кормилась целая гильдия перевозчиков, которые зорко следили, чтобы между портовым и городским районами всегда сохранялась нежилая полоса. Торговать и заключать сделки в порту строго воспрещалось.
Шестеро охотников остановились у ближайщего к городу причала, где покачивался самый большой корабль, когда-либо виденный вэйтой. Трёхмачтовый угольно-чёрный галеон, с изогнутыми бортами и высокой резной кормой, нёс на грот-мачте подозрительно знакомый флаг: гладкое серебристое поле, где был изображён бескрылый дракон, кусающий свой хвост. Ри вздрогнула: перед ней находился корабль Наследника.
– Эй, Солкар! – позвал тем временем один из охотников. На борту показалась неестественно громадная фигура лысого негра в ослепительно-белых одеяниях.
– Ещё одна ящерица! – сообщил ему охотник, подняв пленника повыше. До Ри, которая пряталась между большими тюками шерсти, донёсся тонкий голос несчастного вэйтара; он молил о пощаде.
Негр кивнул и быстро сбежал по сходням. Вблизи его рост производил ещё большее впечатление: самый высокий из охотников едва доставал Солкару до груди. Громадная мускулистая рука схватила пленника за горло.
– Это уже пятый самец, – недовольно заметил великан. – Сколько раз говорить, ищите самку?
– Ну так иди на ловлю сам, – фыркнул первый охотник. – Делать нам больше нечего, между лап им глядеть…
– Верно, Отис, – кивнул негр. – Вам действительно больше нечего делать. Пока я плачу за работу, вы будете…
– Ничего мы не будем, Солкар, – грубо оборвал другой охотник. – Мы не рабы и не продажные шкуры.
– Вы наёмники, – холодно ответил великан.
– На что нанимались, то и делаем, – Отис усмехнулся. – Ловим ящериц. Смотреть, что у них под хвостами, мы не договаривались. Так что бери ящера и плати, как раньше! Чёрное лицо Солкара, казалось, ещё более потемнело.
– Нет. Вы больше ничего не получите, пока не найдёте шпионку. Люди переглянулись.
– Ты что, гад, нас кинуть захотел? – прищурился второй охотник.
– Будет результат – будут и деньги, – коротко ответил Солкар. – И лучше придержи язык, Шам. Таких, как вы, в любом порту можно нанять десяток за динар. Мне стоит пальцем шевельнуть, и всех вас найдут в ближайшей роще с перепутанными головами.
Охотники переглянулись. Отис коснулся плеча Шама и что-то сказал на непонятном языке, тот шумно выдохнул. Солкар усмехнулся.
– Возвращайтесь к поискам. И торопитесь; мой господин очень не любит ленивых псов.
Шам дёрнулся вперёд, но Отис вновь его удержал. Смерив чернокожего великана угрожающими взглядами, наёмники не спеша направились прочь. Солкар сплюнул.
– Аракац, – фыркнул он презрительно, забросил пленника на плечо и поднялся по сходням.
Ри медленно выдохнула. Итак, слуги Наследника повсюду ловят вэйтар, даже не интересуясь, кто попадает им в лапы. От ярости у Ри потемнело в глазах. Даже эльфы, охотясь за вэйтой по всему миру, не додумались устроить облаву на её сородичей!
«Они умрут,» – спокойно, с убийственной ясностью подумала ящерка. – «Все. Сначала эти шестеро, потом те, кто на корабле.»
Неслышно выскользнув из укрытия, Ри метнулась следом за охотниками. По дороге в город им как раз предстоит пересечь пальмовую рощу. Отлично.
В очередной раз вэйта возблагодарила своих учителей, особенно старого разбойника Ахмета. Его уроки не раз спасали ей жизнь в джунглях; пришло время заботиться о других жизнях. Ри ощущала только решимость и гнев, сомнений не было.
Нога сильно болела. С каждым часом вэйта хромала всё заметнее, из-под повязки уже проступали мелкие капельки крови; однако ей всё же удалось обогнать наёмников и затаиться на пальме у самого края рощи. Ри поудобнее устроила самострел между широкими листьями.
Вскоре показались и охотники. Они шли не спеша, переговариваясь на общем языке и поминутно проклиная Солкара. Впереди шагал Отис.
Ри тщательно прицелилась и послала ядовитый шип в горло человека. Не дожидаясь, пока он свалится, передёрнула скобу затвора и выстрелила вторично, затем три раза подряд, однако шипы не пробивали плотную зелёную ткань и лишь один охотник, корчась, упал рядом с Отисом. Остальные бросились врассыпную и быстро исчезли среди деревьев. Ри стиснула коготки.
«Надо уходить, срочно.»
Под пальмой, на дороге, ещё корчились двое людей. Спускаясь, вэйта старалась на них не смотреть; она слишком хорошо помнила того леопарда. Однако сожалений или угрызений совести Ри не ощущала. Только гнев.
«Слишком долго меня считали вещью!»
Она решительно направилась в порт, на ходу перезаряжая самострел. Больше никто не будет относиться к ней, словно к предмету. Ни к ней – ни к другим вэйтарам.
– Пока я жива… – прошипела Ри. – А я пока живая!
Проходя мимо трупов, она даже не вздрогнула. Только поглубже вдохнула, стараясь запомнить запах человеческой крови.
Проникнуть на корабль можно было дюжиной способов, учитывая что почти вся команда развлекалась на берегу. Однако Ри приняла решение дождаться темноты, чтобы без помех освободить пленных и устроить поджог.
До вечера юная вэйта пряталась среди тюков с товарами какого-то торговца зерном. Только раз покинула она укрытие – стянула большую рыбину с проезжавшей повозки. К кораблю Солкара никто не подходил, уцелевших охотников не было видно.
Наевшись рыбы и отдохнув, Ри немного успокоилась. Боевой азарт поостыл, вернулись сомнения и нерешительность. Ящерка вздохнула, вспомнив, что сначала собиралась открыто подняться по сходням и начать стрельбу среди бела дня.
«Геройство сработает лишь раз, а мне надо жить», – невесело подумала Ри. – «Если все вэйтары столь же безвольны, как я до встречи с Алазаром…»
Будущее пряталось в тумане, словно ящерица в норке. Ри грызли сомнения. Сможет ли она изменить мир, хватит ли сил вырвать народ вэйтаров из унизительного положения, в котором он пребывает? Имеет ли смысл хоть попробовать? Или не стоит тратить время на невозможные мечты, а лучше отыскать Ажхана и отомстить хотя бы ему?..
Шрифт:
Интервал:
Закладка: