Энн Кэрол Криспин - Трилогия о Хане Соло
- Название:Трилогия о Хане Соло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Кэрол Криспин - Трилогия о Хане Соло краткое содержание
Захватывающие хроники приключений молодого Хана Соло, самого лихого контрабандиста и авантюриста во вселенной Звёздных Войн.
Трилогия Энн Кэрол Криспин о Хане Соло включает в себя три романа — «Западня в раю», «Гамбит хаттов» и «Заря восстания», — повествующих о юности и приключениях парня, мечтавшего стать имперским пилотом. Его мечта исполнилась лишь наполовину — он стал пилотом. Пилотом «самого шустрого ведра с гайками» в Галактике — гиперпространственного корабля по имени «Сокол Тысячелетия».
Эти книги раскроют читателю долгий и полный приключений путь Хана Соло от подростка, вынужденного бежать из дома, до капитана контрабандистского судна, проворачивающего самые рискованные аферы по всей Галактике; от бесшабашного джентльмена удачи до героя повстанческого Альянса, известного нам по знаменитой «Оригинальной трилогии» Джорджа Лукаса.
Трилогия о Хане Соло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очередное покушение... — задумчиво протянул Джабба, чей изощренный разум, как было известно Хану, работал со скоростью света.
— Похоже на то.
— Занятно, — хрюкнул Джабба. — Капитан, могу я полюбопытствовать, где ты обучился тем... неортодоксальным маневрам?
— В имперской академии, ваше великолепие.
— Ясно. Должен признать, весьма полезное умение. Тебе заплатят вдвойне за то, что сорвал трусливую попытку убить меня, капитан Соло. Напомни, когда вернемся на Нар-Шаддаа.
— Всенепременно, — пообещал Хан.
— Соло Что-то знает, — сообщил Джабба Хатт своему дядюшке Джилиаку две недели спустя за легкой трапезой.
Хатты расположились в небольшой гостиной, примыкавшей к приемной Джилиака на Нар-Шаддаа. Джилиак сунул пальцы в устройство, представляющее собой элегантное и оригинальное сочетание закускариума и водяного кальяна, — подарок давным-давно мертвого Заввала — и вытащил оттуда извивающееся лакомство. Держа его в воздухе, хатт посмотрел на несчастное существо безразличным, отсутствующим взглядом.
— Неужели? — сказал он после небольшой паузы. — И что же он знает?
Джабба подполз ближе к закускариуму и, дождавшись разрешающего жеста от главы клана, сунул руку внутрь за отборной едой. Зеленая слизь скопилась в уголках его рта от предвкушения того, как вкуснейшее теплое земноводное скользнет в зоб. Но, даже отвлекшись, практичный Джабба не забыл подумать и о вопросе родственника.
— Я не знаю. И боюсь, единственный способ узнать — спросить его самого.
— Что ты собрался у него спрашивать? — потребовал ответа Джилиак.
Прежде чем ответить, Джабба шумно проглотил деликатес и довольно чавкнул.
— Например, почему он так быстро среагировал на те дрелльские корабли. Судовой журнал показал, что он готовил орудия и начал маневрировать еще до того, как они открыли огонь. Откуда он знал, что корабли дреллов сулят неприятности?
— В прошлом мы и сами нанимали дрелльских пиратов, — напомнил Джилиак, положив маленькие ручки на складки своего объемного живота. — Другой вопрос: исходила ли эта атака изнутри нашего клана или откуда-то извне? Не обманывай себя, племянник: в Десилиджике есть такие, кто сделает что угодно, лишь бы отнять у меня власть над каджидиком...
— Да, — согласился Джабба, — но не думаю, что это было нападение изнутри каджидика. Мои информаторы заверяют меня, что весь клан был доволен нашей прибылью в прошлом квартале.
— Тогда кто, по-твоему, стоит за этим нападением?
— Бесадии, — спокойно ответил Джабба.
Джилиак выругался:
— Конечно! Только у них есть достаточно средств, чтобы нанять дрелльских пиратов. Будь они неладны! — Громадный хвост разозленного хатта метался по полированному полу. — Племянник, Арук начинает превосходить самого себя. Илизия дает Бесадии такое богатство, что они уже становятся не просто экономической угрозой, но и опасными персонально для нас. Нужно действовать, и быстро. Нельзя позволить безнаказанно угрожать Десилиджикам.
— Согласен, дядя, — сказал Джабба, проглотив еще одну серендинскую личинку. — Но что именно мы станем делать?
— Нам нужно больше информации, — решил Джилиак. — Тогда мы сможем спланировать возмездие. — Включив коммуникатор, он рыкнул: — Дайло!
— Я здесь, ваше великолепие, — немедленно пришел ответ. — Что вам будет угодно?
— Приведи к нам Соло. Мы хотим поговорить с ним, — приказал Джилиак.
— Сию минуту повелитель Джилиак, — откликнулась Дайло.
Прошло несколько часов, прежде чем появился Соло, и к этому времени вынужденное ожидание разозлило обоих слизней. Наконец кореллианин вошел в приемную вместе со своим высоким, покрытым шерстью другом. Оба хатта несколько минут молча разглядывали Соло. Тот заерзал, и Джабба понял, что ему не по себе, хотя он хорошо скрывал волнение — для человека.
— Приветствую тебя, Соло, — наконец произнес Джилиак самым низким и пугающим голосом, на какой был способен.
Кореллианин поклонился:
— Приветствую, ваше превосходительство. Чем могу служить?
— Нам нужна правда, — заявил Джабба, не дав Джилиаку начать издалека, как тот обычно делал. Джаббе нравилась прямота, и он обожал ставить других в неловкое положение. — Ты нам расскажешь правду.
У Джаббы было очень хорошее зрение, к тому же хатты могли видеть и в инфракрасном диапазоне, поэтому он увидел, как кровь отхлынула от лица Соло. Выражение его тем не менее не изменилось. Вуки переступил с ноги на ногу и издал тихий вой.
— Ваше благолепие... — Соло нервно облизнул губы. — Боюсь, я не совсем понимаю. Правду о чем?
Джабба не стал ходить вокруг да около:
— Я просмотрел судовой журнал «Звездной Драгоценности». Капитан, откуда ты знал, что дрелльские пираты собираются атаковать нас?
Мгновение Соло молчал, потом, сделав глубокий вздох, ответил:
— Мне уже приходилось попадать в их ловушку. И я знаю, что у вас обоих есть враги, которым по карману нанять убийц.
Джилиак уставился на молодого кореллианина и медленно спросил:
— Когда тебе довелось попасть в подобную ловушку, капитан?
— Пять лет назад, ваше превосходительство.
Джабба подался вперед:
— И на кого же ты тогда работал, а, Соло?
Кореллианин минуту колебался, затем тихо сказал:
— Я работал на Заввала, господин. На Илизии.
— Да... — произнес Джилиак. — Припоминаю. Это ты привез мне закускариум? Я помню салластанина, но вы, люди, все на одно лицо...
— Да, господин, это был я, — ответил Хан, и Джабба понял, что тому пришлось сделать над собой усилие для признания.
— Почему ты не сказал нам об этом раньше? — холодным, как ледник на Хоте, голосом осведомился Джилиак. — Что ты скрываешь, капитан?
— Ничего! — воскликнул Соло, замахав руками и сверкая карими глазами. — Слушайте, это правда, ваше превосходительство! Я хотел работать на вас. Но подумал, что вы не возьмете меня, зная о моей работе на клан Бесадии... даже если я всего лишь водил грузовики со спайсом. Так что я не стал упоминать об этом, вот и все! На самом деле я работал на Тероензу. Заввала я вообще почти не знал. Прошу простить меня, если я ввел вас в заблуждение, ваше великолепие.
Джилиак посмотрел на кореллианина с высоты своего помоста:
— Ты прав, Соло. Я не стал бы нанимать тебя, зная об этом.
Соло пожал плечами и ничего не сказал. Ему нечего было ответить. Джилиак немного подумал, потом спросил:
— Ты все еще работаешь на них?
— Нет, ваше превосходительство. Я готов подтвердить это под сывороткой правды. Или можете проверить меня с помощью глиттерстима. Я смылся с Илизии пять лет назад, и что то мне не хочется возвращаться.
Джабба повернулся к своему дяде:
— Дядя, мне кажется, Соло говорит правду. Если бы он до сих пор работал на Бесадии, он бы не стал так отчаянно стараться спасти «Звездную Драгоценность» и меня. Вместо этого наш бравый капитан позволил бы захватить корабль и взять его на абордаж... а меня убить. — Младший хатт снова посмотрел на кореллианина. — Так что наш капитан говорит правду, если, конечно, Бесадии не оказались умнее и хитрее, чем я думал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: