Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье
- Название:Алиса в Зазеркалье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87906-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье краткое содержание
Алиса в Зазеркалье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Время побледнел.
— Ну вот, начинается, — ахнул он. — Без Хроносферы Часы Вечности выйдут из строя! Само Время остановится!
Он быстро заморгал и потряс головой. Этого допустить он не может. Чтобы избежать худшего, ему придется покинуть свой пост и оставить Уилкинса за старшего, но выбора все равно нет. Придется самому Времени вернуться назад, дабы остановить Алису.
— Уилкинс! — позвал он. — Живо сюда! Нужно соорудить Временного Странника!
Неизменно расторопный бригадир тотчас явился, таща запасные детали и доски, необходимые для изготовления стандартной машины времени.
Время разложил детали по порядку, потом хлопнул в ладоши и сказал:
— Приступим. Тут и работы-то всего ничего.
В мгновение ока — работа кипела с космической скоростью, так умеет работать только Время — они сложили вместе металлические шестерни, деревянные брусья и узкую платформу.
Когда все было готово, Время отступил на шаг, любуясь Временным Странником. Зловеще скрипнула какая-то пружина, и одна из балок прогнулась посередине.
— Великолепно! — воскликнул Время. — Всем занять свои места!
Деревянная платформа протестующе застонала под весом Времени. Уилкинс оглядел машину, думая, что лучше бы у них по-прежнему была Хроносфера; с другой стороны, не упусти они Хроносферу, не оказались бы в таком жалком положении. Время нажал на рычаг, и воздух вокруг них задрожал.
— Итак, Уилкинс, — рявкнул Время. — Ты знаешь, как работает время: оно идет вперед, а не назад, и все такое. Желательно по одной минуте за раз.
— Да, сэр, — сказал Уилкинс. — Полагаю, за бесконечные годы работы я это затвердил.
— Твоя задача — во что бы то ни стало обеспечить бесперебойную работу Часов Вечности, — продолжал Время. — Пожелай мне удачи, Уилкинс. Итак, куда собиралась отправиться эта девчонка?
Время повернул какой-то шкив, и Временной Странник исчез.
Свет серебристой лентой тек вокруг Алисы и Хроносферы, унося их все дальше от замка Времени.
Далеко внизу тихо покачивался океан времени. Получив, наконец, возможность спокойно осмотреть Хроносферу, Алиса сообразила, как ею управлять. Не сложнее, чем управлять «Чудом». Мысль о любимом корабле причинила ей сильную душевную боль. Доведется ли ей снова на нем плавать?
Отогнав от себя мрачные мысли, Алиса сосредоточилась на первостепенной проблеме: ей нужно понять, в какой стороне лежит прошлое. Она легонько передвинула один из рычагов вперед, и Хроносфера полетела над океаном.
Всматриваясь вниз, Алиса заметила саму себя, балансирующую на секундной стрелке перед замком Времени, а потом прыгающую на минутную стрелку. Убедившись в правильности выбранного направления, Алиса двинулась вперед. Потом она увидела Мраморийский замок, у стен которого собрались за столом Белая Королева и ее друзья. Вот крохотная Алиса упала к ним с неба.
— В чем же дело? — спросила Алиса из прошлого.
— Дело в Шляпнике, — ответил Мак Твисп.
Хроносфера мчалась дальше, унося Алису прочь от этой сцены, все дальше в прошлое. Изображения внизу сделались размытыми, лица и события так и мелькали, и Алиса заволновалась. Как же найти нужный ей день? Потом она увидела на горизонте красную вспышку и услышала кошмарный вой Бармаглота.
— Ужастрашный день, — прошептала Алиса. Наверняка это он. Дернув несколько рычагов, девушка заставила Хроносферу спуститься к роковому дню. Машина задрожала, ныряя сквозь границу нужного дня, а потом резко приземлилась. Алису выбросило из машины, прямо между вращающимися кольцами.
Пф-ф-ф. Она выплюнула набившуюся в рот траву и приподняла голову. Хроносфера, снова уменьшившаяся до размеров мяча для гольфа, лежала на земле в нескольких футах от нее. Девушка быстро подняла ее, сунула в карман и только потом огляделась.
Вокруг дымились обугленные развалины — все, что осталось от ярмарки в честь Ужа- страшного дня. В нос ударил едкий запах серы. Ярдах в десяти от себя Алиса заметила высокий цилиндр: края шляпы тлели. Плохой знак. Очевидно, Бармаглот уже сделал свое черное дело.
Она закрутила головой, высматривая уцелевших, и заметила вдалеке ссутулившуюся фигуру. Этот некто явно занимался тем же, чем и она.
Она моментально узнала его приметную шевелюру и позвала:
— Шляпник!
Но молодой Шляпник ее не слышал. Сколько Алиса ни кричала ему все напрасно: он повернулся и убежал со слезами на глазах.
Не успела Алиса броситься его догонять, как раздался топот копыт, и ей пришлось быстро спрятаться за кустом. В следующий миг прискакал Стейн, подручный Ирацебеты. Один его глаз закрывал кусочек кожи в виде сердца, а на лбу отчетливо выделялась на бледной коже алая отметина. В руке он держал мешочек, в котором что-то шевелилось, а в другой — Стрижающий меч, сияющий даже в сером от пепла воздухе.
Сдерживая ярость, Алиса смотрела, как этот презренный рыцарь скачет на вершину холма, на котором его ждет Красная Королева. Ирацебета оглядела выжженное Бармаглотом пепелище и довольно усмехнулась. Потянувшись, она поцеловала Стейна в щеку, потом они развернули лошадей и исчезли за холмом.
Алисе ужасно хотелось броситься следом и придушить зловредную Красную Королеву но она явилась сюда не ради Ирацебеты. Стряхнув с одежды пепел, Алиса пошла к центру ярмарочной площади. Вокруг не было ни души, догорали палатки, шест с разноцветными лентами переломился пополам, на столы с угощением осел пепел. На земле повсюду остались следы дыхания Бармаглота — полосы обугленной грязи — в том числе и на том месте, где стояли родные Шляпника, когда Алиса видела их в созданном Мираной видении.
Алису охватило отчаяние. Семейство Цилиндров никак не могло уцелеть.
— Слишком поздно! — произнесла она, комкая подол юбки. — Я пришла слишком поздно!
Никто ее не услышал, кроме разве что одинокого бисрачка.
Свиноподобное животное с чавканьем лакомилось пролившейся из бочки Микстурой Миньшунька. Потом оно затрусило прочь, на ходу стремительно уменьшаясь, но внимание Алисы полностью переключилось на что-то синее, мелькнувшее среди разгромленной ярмарки.
Она подошла к старому дубовому пню, коснулась шишковатого нароста и заглянула в круглое дупло. Внутри лежала маленькая синяя шляпа — и как только не сгорела, она же бумажная! — украшенная веселеньким ярко-розовым пером.
— Синяя шляпа! — воскликнула Алиса, вновь обретая надежду, и потянулась к своей находке.
— Я бы на твоем месте этого не делал, — предупредил ее чей-то голос.
Резко обернувшись, Алиса увидела Абсолема, он сидел на одном из деревьев в расслабленной позе, причем в своем старом облике Гусеницы.
— Абсолем! Ты опять прежний, — сказала девушка.
— Я всегда прежний, — высокомерно ответила Гусеница, потом указала на шляпу. — Разве тебе ничего не объяснили?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: