Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье
- Название:Алиса в Зазеркалье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87906-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье краткое содержание
Алиса в Зазеркалье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Время с тревогой посмотрел на Ирацебету.
— Я знаю о вашей любви к миниатюрным вещицам, — с надеждой сказал он.
Ирацебета прижала музыкальную шкатулку к груди и воскликнула:
— Я буду всегда ею дорожить!
А в следующую секунду отшвырнула подарок прочь. Время моргнул, глядя, как безделушка ударяется об пол.
Красная Королева театрально вздохнула, отвернулась и возвела глаза к небу.
— Вас что-то расстроило, дорогая? — спросил Время.
Ирацебета оценивающе на него поглядела, потом бочком-бочком подошла и провела пальчиком по его руке.
— Вы знаете, чего я желаю, — прошептала она. — С моим большим мозгом и вашей Хроносферой мы вместе могли бы управлять прошлым, настоящим и будущим!
Плечи Времени поникли.
— Но, дорогая, дорогая Ирацебета, я уже не раз говорил вам, что об этом не может быть и речи. Вы просите невозможного! Нельзя изменить прошлое.
Ирацебета с недовольным видом отпрянула, молочно-белая кожа у нее на лбу покраснела. Она намеревалась заполучить Хроносферу любой ценой — и уж тогда ни ее сестрица, ни закадычные приятели Мираны не встанут у нее на пути. С Хроносферой она, наконец, исправит все плохое, что приключилось с ней в прошлом, и постарается, чтобы будущее стало таким, каким она захочет.
Тогда все время будет принадлежать ей.
Войдя в зал Часов Вечности, Алиса не увидела там ни Уилкинса, ни Секунд — видимо, они ушли в другую часть замка... или явились на зов Красной Королевы. Она вышла на балкон и посмотрела на часы, прикидывая, каким путем добраться до Хроносферы. На всех уровнях крутились шестеренки всевозможных размеров, приводя в движение другие детали, поворачивая колеса, вращая приводные ремни и раскачивая маятники.
А в центре всего этого пульсировал серебряный свет.
— Хроносфера, — прошептала Алиса, в ее голосе звучало благоговение пополам с решимостью.
Спустившись по лестнице, она пошла по длинной балке навстречу первому препятствию: ряду качающихся маятников. Она остановилась, следя за ближайшим маятником — вот он движется туда-сюда, туда-сюда. Алиса прикинула расстояние.
А потом совершила длинный прыжок и вцепилась в маятник. Ладони скользили по металлической поверхности. Она подождала, пока маятник приблизится к своему соседу, и, оттолкнувшись ногами, взлетела в воздух, чтобы перескочить на второй маятник. Сделав еще несколько прыжков, Алиса остановилась перевести дыхание.
Хроносфера мерцала впереди, уже ближе, но все еще далеко. Сфера вращалась так быстро, что составляющие ее металлические обручи казались размытыми.
Скрип . Дверь открылась, и в зал гуськом стали входить Секунды Времени.
Алиса замерла, надеясь, что ее не заметят.
Секунды пронзительно засвистели, поднимая тревогу.
Не повезло. Двигаясь очень слаженно — наверное, много тренировались, — Секунды собрались в группы по шестьдесят и начали забираться на плечи друг другу, образуя высокие, куда более угрожающие фигуры.
— Секунды в минуты, — пробормотала Алиса, соскакивая с последнего маятника на край вращающегося колеса. Нельзя было терять время: с каждой секундой Минуты росли. К тому же они стремительно продвигались сквозь часы, с акробатической ловкостью перепрыгивая с одной шестеренки на другую.
Алиса ухватилась за цепь и вместе с ней поехала в верхнюю часть часового механизма.
На этом следующем уровне повсюду вращались огромные шестеренки, за которыми Алиса разглядела ярко светящуюся сферу — теперь она сияла еще ярче.
Минуты догоняли, поэтому Алиса запрыгнула на одну шестеренку и побежала по ней, в противоположную ее движению сторону, а потом перепрыгнула на следующее гигантское колесо.
Преследователи настигали. Несколько неосторожных Минут вырвались вперед, и вращающиеся шестерни подбросили их в воздух. Алиса сосредоточилась на следующем препятствии: здоровенной вращающейся трубе, ведущей прямо к Хроносфере. Однако Минуты уже дышали ей в спину. Сгруппировавшись, она бросилась в трубу.
Шлеп! Пол выскользнул из-под ног. Труба закружила ее, точно неуправляемая карусель: с ног на голову и вверх тормашками. И все же Алиса успела заметить, что Минуты подбираются к ней с двух сторон.
Чтобы вновь обрести равновесие, Алиса расставила руки-ноги, потом сделала кувырок и приземлилась на ноги. Теперь оставалось только бежать внутри вращающейся трубы, как белка в колесе, не давая ей вновь сбить себя с ног.
Бум! Бум! Бум! Минуты попрыгали на внешнюю сторону трубы над головой Алисы.
Алиса помчалась быстрее, но Минуты не отставали, только бежали в другую сторону. Похоже, они зашли в тупик: она не может выбраться, а преследователи не могут до нее добраться.
— Это просто нелепо, — пробормотала Алиса. Она резко остановилась, и от этого движения вращение трубы нарушилось. Минуты, пронзительно вопя от неожиданности, взлетели в воздух.
Отряхнув ладони, Алиса спокойно вышла из трубы. Она была уже близка к цели — Хроносфера совсем рядом. Однако при виде последнего препятствия у девушки екнуло сердце.
Бах! Здоровенный молот стукнул по земле прямо перед Алисой, а за ним стучали его собратья. Ей придется пробраться через этот бухающий лабиринт и не превратиться в лепешку, если она хочет спасти своего друга.
VIII
Терпение Красной Королевы подходило к концу. Какой смысл оказывать знаки внимания Времени, если он не хочет нарушать правила ради нее? Время необычайно могущественный — именно поэтому она и начала с ним встречаться. Собственно, это стало единственной причиной, подумала она, рассматривая его довольно длинный нос и кустистые бакенбарды.
А Время, пребывающий в состоянии, близком к отчаянию, распахнул дверцы стоявшего в гостиной шкафа. Там хранились его любимые сокровища: вещи, которые он собирал тысячелетиями. На полках шкафа чего только не было, даже волшебные бобы и птицы додо.
— Дорогая, — сказал Время, снова поворачиваясь к Ирацебете, — я с радостью расстанусь с любой из этих забавных вещиц. Он указал на сваленные на полках шкафа предметы. Одна из птиц додо пронзительно вскрикнула и клюнула Время в руку.
Ирацебета возмущенно фыркнула. Она уже видела сокровища Времени, и для нее они не представляли никакой ценности.
— Но я не могу отдать вам Хроносферу! — воскликнул Время.
— Смог бы, если бы любил меня, — надулась Ирацебета.
— Но я вас лю... — Время осекся и содрогнулся всем телом, в глазах его промелькнул ужас.
— Часы Вечности, — пробормотал он и, больше не глядя на Ирацебету, выбежал из комнаты.
Брови Красной Королевы поползли вверх от изумления. Никто и никогда ее вот так не бросал, даже Время. Раздраженно цокнув языком, она поспешила следом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: