Грег Рака - Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки

Тут можно читать онлайн Грег Рака - Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Грег Рака - Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки краткое содержание

Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки - описание и краткое содержание, автор Грег Рака, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Идет гражданская война. Героические бойцы повстанческого Альянса одержали важнейшую победу за все время своей борьбы, уничтожив абсолютное оружие Империи — «Звезду Смерти». Но почивать на лаврах повстанцам некогда. Жестокая Галактическая Империя осознала угрозу, которую представляет Альянс, и теперь прочесывает Галактику в поисках любой информации, которая поможет раз и навсегда покончить с борцами за свободу.
Для экипажа «Сокола Тысячелетия», спасшего жизнь Люка Скайуокера в Битве при Явине, участие в восстании подошло к концу. Хан Соло получил свою награду за спасение принцессы. Пора бы и в дорогу подобру-поздорову, да вот только их высочество захотело от контрабандиста еще одной услуги. Хану и Чубак­ке предстоит провернуть сверхсекретную и предельно опасную авантюру под носом у имперцев и охотников за головами...

Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Грег Рака
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Охотники, сгрудившиеся за спиной Пленителя, беспокойно заерзали и переглянулись.

— Не могу выполнить запрос, — заявил дроид.

— Не только можешь, но и выполнишь, — сказала оперативница. — Иначе продолжишь трудовую деятельность на Кесселе, а твои парт­неры отправятся вкалывать в какую-нибудь ­исправительную колонию. Имя и описание. Живо.

На корпусе дроида зажегся новый огонек. Послышалось тихое гудение гидравлики: на сей раз в движение пришла голова, которая раз­вернулась на сто восемьдесят градусов, лицом к партнерам. Бек подозревала, что это просто показуха; в голове у Пленителя имелось около десятка линз и камер. Оперативница была уверена, что дроид может смотреть во все стороны сразу и обладает достаточной вычислительной мощностью, чтобы мгновенно анализировать получаемую информацию. Стало быть, он про­сто тянул время.

— Сержант, — приказала Бек. — Арестуйте их за препятствование выполнению закона и по подозрению в пособничестве и укрывательстве террористов.

— Слушаюсь, мэм. — Штурмовик поднял руку, давая знак отделению.

— Постойте, — сказал Пленитель. Его голова развернулась обратно. — Мы — преданные слуги Империи. Мы выполним запрос.

Сержант взглянул на начальницу, и та еле заметно кивнула. По его жесту солдаты остановились.

— Я жду.

— Упомянутый корабль является легким грузовиком производства «Куат-ЛТК», — сказал Пленитель. — Упомянутый корабль называется «Право налево».

Бек улыбнулась:

— Что-нибудь еще?

— Упомянутый корабль легко узнать по изображению космического ангела на левой стороне корпуса.

Оперативница вперила пристальный взгляд в оптические датчики дроида. Охотники за головами снова заерзали; кубаз незаметно потянулся к кобуре с бластером.

— Ты и твои партнеры свободны, — молвила Бек.

Дроид издал гудящий звук. Охотники за его спиной расслабились. Кубаз уронил руку.

— Да здравствует Император, — провозгласил Пленитель, после чего развернулся и вы­шел из кафе. Партнеры последовали за ним.

Когда дверь закрылась, сержант сказал:

— Мэм, я думаю, что они врут.

— Я знаю, что они врут. — Бек окинула взглядом хозяина заведения, который все это время сидел не шевелясь. Он был подходящего роста; чуточку толстоват, но сгодится. — «Неистовый» не видел ни одного «ЛТК» со времени нашего прибытия. Мы ищем YT-1300. Эй, ты. Империи нужна твоя одежда.

Хозяин открыл было рот, чтобы запротестовать, но вовремя вспомнил о двух штурмовиках, которые его караулили. Он отстегнул фартук и начал стаскивать с себя рубашку.

— Снимите доспехи и наденьте вот это, — велела Бек сержанту. — Возьмите комлинк и следуйте за ними. Будьте на связи.

— Так точно, мэм. — Оперативнице показалось, что сержант улыбается.

— Я возьму отделение с собой, и мы ра­зыщем их корабль. Если повезет, устроим засаду и схватим их, когда появятся. — Она снова повернулась к хозяину, стоявшему в одном исподнем, и взяла скомканную одежду у одного из штурмовиков. Оперативница положила вещи на столик. Сержант уже успел снять шлем с перчатками и быстро отстегивал нагрудник. Он оказался старше, чем думала Бек: ему было лет сорок, черные волосы уже начинали ­седеть. С некоторым удивлением женщина ­обнаружила, что это клон — должно быть, один из последних солдат, выращенных на основе каминоанского образца; один из немногих, кто еще оставался в строю. Это подтверж­дало догадку относительно его возраста. На самом деле Бек не помнила, чтобы ей когда-либо доводилось служить вместе хоть с одним клоном.

— TX-828, — сказала Бек.

— Да, коммандер? — Штурмовик уже полностью освободился от брони и теперь натягивал рубашку. Вне шлема его голос звучал странно.

— Как вас называют?

— Мэм? — Сержант поправил рубашку и взял комлинк, поданный одним из солдат.

— У вас наверняка есть прозвище. Которое вам дали в казарме. Как вас называют?

— Лавина, мэм.

— Это будет ваш позывной. — Оперативница нагнулась, выдернула ремешок из пра­вого сапога и достала оттуда маленькую кобуру с потайным бластером. Выпрямившись, она вложила кобуру в руку Лавины.

— Во имя Империи.

— Во имя Империи, мэм.

Оперативница посмотрела вслед сержанту, который вышел из кафе, быстро огляделся по сторонам и исчез в толпе, спеша догнать Пленителя и остальных охотников. Затем женщина повернулась к другому штурмовику, который уже собирал доспехи Лавины.

— Пошли, найдем этот корабль, — сказала она ему.

Глава 07

Отчаянные меры в полной мере

Делия Литон умела распознавать неприятности с первого взгляда. Для капитана корабля это был необходимый навык, но для бармена — пожалуй, еще более ценный.

Неприятности наблюдались прямо сейчас на трапе, явившись в форме четырех субъектов — дроида и трех гуманоидов, — которые о чем-то спорили с ее партнером, вторым пилотом и вышибалой Куртисом. Делия сунула руку под стойку, возле самой раковины, и нащупала приклад обреза «разгонятеля», который хранила в этом месте.

— Впусти их, Куртис, — приказала она.

Шиставанен с досадой посмотрел на нее, задрав губу и ощерив зубы. Делия улыбнулась. Она всегда улыбалась, если могла. Этому трюку она научилась еще до того, как заполучила корабль — в то время, когда работала продавщицей в кантине на Лотале. Публика там собиралась отчаянная: космические бродяги, контрабандисты и пираты, — и казалось, что в кантине так или иначе перебывали представители всех рас, какие только встречались в Галактике. Среди них был и один старенький дурос, который всегда выпивал один в углу. Он рассказывал ей всякие истории, когда наступало затишье. Научил улыбаться, вести себя дружелюбно, проводить целые часы на ногах — и объяснил, как разбираться с проблемами, как определять, ко­гда нужно дать отпор, когда стоит спрятаться под столом, а когда лучше просто удрать.

«Горе не беда» была кораблем этого дуроса. Он завещал его Делии, к огромному удивлению последней. Его изначальное имя переводилось с дуросского как «Счастливый случай», но так как Делия на дуросском его произносила с трудом, а другие вообще не могли, то она корабль переименовала. Внезапно сделавшись капитаном, но оставаясь продавщицей, она решила объединить обе профессии. Это дало ей возможность путешествовать и заводить новые знакомства. Довольно скоро к ней присоединился Куртис. Куртис, у которого симпатия перевешивала здравый смысл, когда речь захо­дила о восставших против Империи. Куртис, который убедил Делию иногда использовать «Горе не беда» для связи между повстанческими ячейками.

Пришельцы во главе с дроидом поднялись по трапу. Они держали оружие в руках, хотя ни на кого и не наводили. Немногочисленные посетители, сидевшие за столиками, осторожно забрали свою выпивку и передвинулись подальше. Дроидесса WA-7 по имени Бобби крутнулась на своем колесе, удерживая поднос на ладони в идеальном равновесии, и проводила их взглядом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Грег Рака читать все книги автора по порядку

Грег Рака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки отзывы


Отзывы читателей о книге Контрабандный рейс Приключение Хана Соло и Чубакки, автор: Грег Рака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x