Джефф Нун - Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано]
- Название:Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Нун - Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано] краткое содержание
Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, я могу обвинять вас, гадкая змея! — ответила Алиса. — И я обвиняю вас во всём!
Услышав эти смелые слова, змея обхватила девочку огромными челюстями. Алиса оказалась в гигантской пасти, и копья клыков едва не прокололи её кожу! Само собой, ей удалось снять с левого клыка паззл с паучком (причём, в самый последний момент), а затем её проглотили!
Вниз, вниз и вниз. Вдоль, вдоль и вдоль! Вокруг, вокруг и вокруг! Алиса представить себе не могла, что чрево змеи имеет столько поворотов и изгибов. Страх от пожирания живьём вызвал у девочки небольшое головокружение, но это не помешало ей добавить новый паззл к другим девяти в кармане передника.
— Какое странное стечение обстоятельств, — сказала она себе, пока неслась по пищеварительному тракту. — Всего лишь несколько часов назад я проглотила чурвя, а теперь сама оказалась проглоченной змеёй. Как же извилисто это будущее!
Через некоторое время Алиса вкатилась в небольшую тёмную каморку, в которой вмещался только маленький опрятный стол. За столом сидел маленький опрятный мужчина, державший в руке маленькую опрятную авторучку. Он что-то записывал в маленькой и опрятной конторской книге.
— Ваше имя, пожалуйста? — вежливо спросил администратор.
— Алиса, — ответила девочка.
Даже не взглянув на неё, маленький опрятный человек записал имя Алисы в конторскую книгу.
— Цель вашего визита в Мантостер? — спросил он.

— Поиск выхода, — ответила девочка, заставив тем самым администратора посмотреть на неё.
— Какого выхода? — встревожено забормотал маленький мужчина. — Здесь нет никакого выхода! Это Мантостер. Место, куда попадают проглоченные люди.
— Как вас зовут, уважаемый сэр? — спросила Алиса.
— Меня зовут Малый Опрятман. А что?
— Мистер Опрятман, я хочу вернуться в Манчестер.
— В Манчестер? А у вас имеется пролезной билет?
— О, какое совпадение, мистер Опрятман! — сказала девочка, вспомнив обещание Зенита О'Час. — У меня как раз имеется такой билет!
Алиса вытащила из кармана передника зеленовато-жёлтое перо Козодоя.
— Вот это да! — закричал Опрятман, выхватив перо из руки Алисы. — Я всегда хотел разжиться зеленовато-жёлтым пролезным билетом! Теперь мы можем попасть в Химеру!
Он пощекотал им нос Алисы. А затем свой собственный нос!
— О, да, — абсолютно разопрятив себя, завизжал мужчина. — Мне сносит крышу! Меня уже торкнуло!
Алиса увидела позади стола три закрытые двери, на каждой из которых висела табличка, написанная от руки. На первой значилось: ТРЕТЬЯ ДВЕРЬ БЕЗОПАСНАЯ. На второй имелась надпись: ПЕРВАЯ ДВЕРЬ ЛОЖНАЯ. На третьей: ВТОРАЯ ДВЕРЬ НА САМОМ ДЕЛЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРВОЙ ДВЕРЬЮ.
— Выбирай дверь по-умному, девочка! — хихикнув, произнёс Опрятман и снова пощекотал себя пёрышком.
— Одна из них ведёт в Мантостер, другая — в Нечестер, а третья — в Манчестер. И только третья дверь безопасная, потому что за двумя другими тебя поджидает смерть.
— Какую же дверь мне выбрать? — спросила у себя девочка. — Ах, если бы здесь была Автоматическая Алиса! Салиа применила бы логику и решила проблему. Но поскольку её тут нет, мне придётся притвориться ею. Так-так, давай-ка подумаем...
И Алиса начала рассуждать логически:
— Первая табличка утверждает, что третья дверь безопасная. Однако вторая табличка говорит, что первая дверь ложная. Значит, вторая дверь может быть той самой, которую я ищу. Тем не менее, третья табличка гласит, что на самом деле вторая дверь является первой, значит, лжёт вторая табличка и, значит, первая табличка говорит мне правду. Следовательно, безопасной будет третья дверь...
— Быстрее, Алиса! — со смехом закричал Опрятман. — Пора принимать решение.
Алиса открыла третью дверь и переступила через порог.

XI. ДОРОТИ, ДОРОТИ И ДОРОТИ

Как только Алиса прошла через дверь, та задрожала и исчезла. Девочка оказалась на вершине небольшого холма, с которого открывался приятный вид на окружающий ландшафт. Солнце приветствовало её весёлой улыбкой на ясном небе. Внизу петляла сельская дорога, лениво уходившая в летнюю дымку. Маленькая синяя птичка, сидевшая на ближайшей иве, насвистывала звонкие трели, и пара кроликов, переживавших брачный период, беспечно и весело носилась по полю среди лютиков.
— Наверное, я выбрала правильную дверь, — поздравила себя Алиса. — Какое красивое место! Жаль, что со мной нет Салии. Вот бы она порадовалась этому чудесному уголку Манчестера!
Казалось, что здесь никогда не бывает дождей. В тёплой сверкающей дали виднелся деревянный домик, из трубы которого поднимался вялый столбик дыма. Алиса спустилась с холма и пошла по дороге к домику. Когда она проходила мимо, синие птички и кролики приветствовали её у живых изгородей:
— Дорогая Алисочка, как мило с твоей стороны, что ты навестила нас!
Девочку настолько тронула их нежность, что она совершенно забыла о времени, паззлах, убийствах и даже об уроке грамматики! её тревоги рассеялись, как утренний туман. Она беззаботно шагала по сельской дороге, пока не пришла к маленькому, усаженному розами домику. На двери висела красиво выгравированная табличка с надписью: "ПЕРЕСТАНЬ УДИВЛЯТЬСЯ". Алиса вежливо постучала в дверь, и изнутри донёсся добрый голос, который ответил:
— Входите. Открыто.
Девочка толкнула дверь и вошла в дом.
В гостиной за обеденным столом, на котором дымились две тарелки с ростбифами, морковкой и картошкой, сидел старый-престарый мужчина. Запах пищи напомнил Алисе, что она не ела несколько десятилетий (если, конечно, не считать того маленького чурвя).
— Наверное, ты голодна, моя девочка, — сказал мужчина, указав рукой на вторую тарелку. — Может быть, присоединишься ко мне?
— Спасибо, добрый сэр, — ответила Алиса и села за стол.
Старик с улыбкой посмотрел на девочку. Он рассматривал её так внимательно, словно хотел запомнить навсегда. Но Алиса набивала рот ростбифом и не замечала его пристального взгляда.
— Неужели ты забыла меня? — наконец, осмелился спросить старик.
Этот вопрос вызвал у девочки секундное замешательство (с полной вилкой варёной моркови у рта). Посмотрев через стол на хозяина домика, она опустила нож и вилку на тарелку.
— Мистер Доджсон! — закричала она и, вскочив, подбежала к мужчине. — Вы выглядите ужасно старым, добрый сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: