Джефф Нун - Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано]
- Название:Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Нун - Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано] краткое содержание
Автоматическая Алиса [с иллюстрациями, ёфицировано] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А такое, что ты, Алиса являешься частью ответа! Иначе ты не бежала бы вместе с нами так быстро?
— Что происходит после того, как вы отвечаете на вопрос капитана?
— Мы возвращаемся в термитник, унося с собой очередной вопрос.
Алиса и не думала возвращаться под землю. Она решила остаться снаружи.
"Мне бы только выбраться отсюда, — сказала она себе. — Возможно, я даже успею попасть домой к уроку грамматики."
И тут её осенило.
— Мисс Компьютермит, — прокричала она, — вы можете ответить почти на любой вопрос, не так ли?
— Да, я эксперт по ответам. Не стесняйся, девочка. Спрашивай.
— Тогда расскажите мне о правильном использовании эллипсиса?
— О, нет... только не говори мне, что... хм, хм, хм... дай-ка подумать..., — размышляло насекомое. — Я ведь знала это... Точно знала... Может быть, начать отсюда... Или оттуда... Есть! Ответ готов!
— Я слушаю, — подбодрила её Алиса.
— Эллипсис используется для удаления тли с лепестков и листьев роз, — важно сказала мисс Компьютермит.
— Не поняла.
— Эллипсис... Это же вид садового оборудования, не так ли?
— Конечно, нет! — возмутилась Алиса. — Ваш ответ совершенно неверный! Если я передам его моей бабушке, она придёт в ярость. У меня даже мурашки по спине побежали!
При этих словах насекомое остановилось, как вкопанное, и с ужасом спросило:
— По твоей спине побежали мурашки? Ты имеешь в виду муравьёв?
— Они всегда у меня появляются, когда я отвечаю на вопросы бабушки Эрминтруды.
— Она насылает на тебя муравьёв?!
— Можно сказать и так. Моя бабушка очень строгая.
— Какой кошмар! — завизжала самка. — Термитник в опасности!
— А в чём собственно дело? — спросила Алиса. — Что вас так напугало?
— Держи своих муравьёв и бабушку подальше от меня! — ответила её собеседница и помчалась по проходу пуще прежнего.
"Интересно, почему она так встревожилась? — подумала девочка. — Неужели я сказала какую-то бестактность?"
Она побежала следом за насекомым в надежде задать ещё пару вопросов. Когда Алиса оказалась почти рядом и совсем уже догнала мисс Компьютермит, она увидела слабый свет, пробивавшийся из отдалённого отверстия. Триллионы и, можно сказать, зиллионы термитов спешили к наружному выходу, и их поток нёс девочку с собой, поскольку она являлась частью ответа.
И тут, совсем внезапно, Алису зажало между двух щипчиков гигантского пинцета. Извиваясь, как червь, она понеслась куда-то в поднебесье. Вверх, вверх и вверх. Так высоко, что она почувствовала головокружение.
— Ничего себе! — прокричал отдалённый голос. — Что это тут у нас? Я не верю своим глазам! В моём компьютермитнике завёлся чурвячок!
Последнее слово показалось Алисе очень странным. Громкий голос заменил в нём букву "е" на букву "у". И вообще оно получилось каким-то неправильным.
— Обалдеть! — добавил голос.
Девочка не понимала, откуда исходил громкий бас. Честно говоря, она даже не успела задуматься об этом, потому что в то самое мгновение огромные щипчики пинцета разжались, и Алиса упала на гигантский лист стекла. Этот лист прижался к другой стеклянной пластине, похожей на глаз. Алису едва не расплющило.
— Ну-ка, ну-ка, — сказал голос. — Посмотрим, кого мы поймали. Увеличение пять на десять. Итого, пятидесятикратное!
Алиса почувствовала, что её рассматривали — причём, очень пристально. Ещё она поняла, что её разглядывал большой стеклянный глаз. Это что-то ей напоминало...
"Меня рассматривают под микроскопом!" — догадалась она.
Алиса видела, как её дедушка Мортимер применял микроскоп в своих исследованиях. Он использовал его для изучения чисел и редисочной рассады.
— Ничего себе! — проревел отдалённый голос. — Похоже, мы смотрим на маленького человечка. Совсем крохотную девочку, загадочно уменьшенную до размеров чурвячка. Что она делала в моём компьютермитнике? Какое редкое событие!
Алиса посмотрела вверх на стеклянный глаз микроскопа и увидела ещё один глаз — гигантский и почти человеческий. Он с интересом разглядывал её.
"Ах, если бы я только могла пробраться сквозь этот микроскоп, — подумала она. — Возможно, я восстановила бы естественный размер.
Между прочим, Алисе сегодня уже удалось подняться по маятнику часов, исчезнуть и уменьшиться, так что поставленная задача была для неё не очень трудной. Так оно и оказалось. Алиса почувствовала, как она проходит сквозь линзу микроскопа, потом ещё сквозь одну, затем снова сквозь и сквозь, пока, наконец, уже в полуобморочном состоянии девочка не одолела последнюю линзу. И тогда она потеряла сознание!
Очнувшись, Алиса осознала, что лежит на ужасно неудобной раскладушке под колючим одеялом из конского волоса. Это было её третьим наблюдением. Вторым наблюдением было то, что её окружали беспорядочно разбросанные вещи. И первым наблюдением был старый и ужасно неопрятный барсук, склонившийся над ней с чашкой чая. Он поднёс чашку к лицу Алисы, и девочка, ещё немного слабая после путешествия через микроскоп, пригубила коричневую жидкость. Вкус напитка оказался непонятным, о чём она и сообщила барсуку.
— Да, боюсь, что чай темнит, — согласился барсук. — Всё дело в том, что в нём нет молока. Видишь ли, в настоящий момент я ограничен в деньгах и пытаюсь придумать способ для приобретения бесплатной молочной бутылки. К сожалению, мои компьютемиты не могут найти решение этой проблемы. Они буквально разворошены отсутствием ответа. Если хочешь, я подсветлю твой чай соком золотой рыбёшки...
Старик покопался в разбросанных вещах и снова повернулся к Алисе, сжимая в лапе маленькую рыбку. Девочка вскочила на ноги.
— Пожалуйста, не обижайте её! — закричала она.
— Эта крошка специально предназначена для чая, — пояснил барсук. — Она называется японской чайной рыбкой.

Старик помахал рыбьим хвостиком перед носом Алисы, но та вежливо отказалась от сока и чая.
— Скажите, — спросила она, — а вы, случайно, не капитан Хламизмат?
— Так уж вышло, причём, действительно совершенно случайно, что я являюсь одним и, вероятно, единственным капитаном Хламизматом, — признался барсук.
При этих словах он низко поклонился, и с его густых волос, раскрашенных чёрно-белыми полосками, слетело облако перхоти.
— А как тебя зовут?
— Алиса.
— Ты девочка, не так ли?
— Конечно!
— И, судя по всему, человеческая девочка?
— А что тут плохого?
Алиса вдруг заметила, что барсук на самом деле был наполовину человеком.
— Ничего... просто так, — изрёк челобарсук. — Прежде всего... хотя и не очень... но я мог бы сказать... боясь показаться невежливым... что в наши дни человеческие девочки встречаются не часто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: