Евгений Искатель - Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)
- Название:Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Искатель - Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) краткое содержание
Fallout - Истории Севера (Земля Свободы) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Точно. — сказал Билл виновато улыбаясь. — Давайте попробуем тут хорошо поискать, хотя я не думаю…
— Нашла! — радостно засияла Люси, и преподнесла своим друзьям небольшую, потерзанную временем картонную коробочку, которую внимательная девушка отыскала под одним из стеллажей. Эта коробочка была бежевого цвета, и на её картинке был изображён пожилой ковбой, с длинными седыми усами и седой бородкой. В его руках находилось огромное блюдо, на котором лежала зажаренная курица, щедро обсыпанная овощами и зеленью. Ковбой доброжелательно и тепло улыбался, словно родной отец или дядюшка, преисполненный родительской опекой и любовью.
— Старина Фермер Том. — не спеша читала Люси, что там было написано на этикетке. — Куриный Були он, приготовленный с любовью. А чё это такое вообще?
— Куриный бульон. — поправил её Билл.
— Оно… съедобно?
— Как и любое довоенное дерьмо. — недовольно ворчала Лэсси. — Но в нашей ситуации это хоть что-то.
— Бульон, — сказал Генрих, — это навар, сделанный на мясе, может быть вкусным и питательным.
Люси с интересом потрясла коробочку, послышался шелест бумаги, или что-то подобное.
— Навар? — сказала она. — Там внутри явно не бутылочка, или баночка. А на этикетке написано: «Десять пакетиков».
— Это как со всей довоенной едой. — сказал Билл. — Почти всё, что дошло до нашего времени, было полуфабрикатами или было набито консервантами. Это сухой бульон. Его сначала приготовили, а потом дегидрировали. В смысле полностью извлекли воду, высушили.
Лэсси, Гартун и Люси внимательно слушали, чуть ли не с открытыми ртами.
— Пока оно не превратилось в порошок. — добавил Генрих. — Теперь его нужно просто залить кипятком, и оно опять превратиться в готовый бульон.
— Странно! — продолжала удивлённо рассматривать коробочку Люси. — Тут есть список, из чего оно сделано. Среди прочего написано: «Кукурузный крахмал». Не знаю чё это, но зачем в мясной навар пихать кукурузу?
— А ты думаешь, — сказал Билл улыбаясь, — что Солсбери Стейки даже в своё лучшее время делались из чистого мяса? В них пихали кучу всякого полу-съедобного барахла, что бы сэкономить на мясе.
— Может, в нём можно будет размягчить наши сухари? — сказал Генрих. — Сам по себе бульон утоляет голод ненадолго, а мы и так давно не ели.
Пока остальные размышляли над тем, что делать с первой находкой, Гартун обнаружил ещё одну. Это была маленькая и тоненькая коробочка, завалявшаяся на верхней полке одного из стеллажей.
— Смотрите! Чего это?! — радостно спрашивал Гартун, передавая коробочку Генриху.
Через несколько секунд, Генрих расплылся в улыбке, а чуть позже залился смехом. Остальные вопросительно на него смотрели, совсем не понимая, чего это он так.
— Ванильные сны!! — чуть ли не выкрикнул Генрих.
Едва он успел договорить, как поток несдержанного, сильного смеха, вырвался из него. Генрих смеялся до самых слёз, и только когда немного успокоился, то смог вновь говорить.
— Прости приятель!.. — сказал Генрих, продолжая посмеиваться. — Но этим мы не сильно насытимся!
Гартун слегка смутился, пока остальные так же хихикали, заразившись от Генриха его истеричным смехом, хотя и не понимали, что его так веселит.
— Что там? Что там такое? — не выдержала Лэсси. — Покажи!
— Да это презервативы! — сказал Генрих и показал коробочку остальным, всё ещё смеясь.
— Что это такое? — искренне удивилась Люси.
Внезапно после её слов Генрих засмеялся ещё сильнее, от чего девушка смутилась, ей это совсем не понравилось. Генрих не хотел обижать Люси, просто не смог удержаться.
— Прости. Прости милая. — сказал он. — Я не хотел тебя оскорбить. Просто, у нас это все знают, и… Ну просто…
— Ну я же не виновата, что у нас не все! — насупившись ворчала Люси, но не уходила в негодовании, а лишь отвела свой взгляд от Генриха, делая вид что вновь активно что-то ищет.
— Это контрацептивы. — сказал Билл, но не Лэсси, не Люси, и тем более Гартун, совершенно не поняли его. — Ну это такие… Такие… — замялся рейнджер, от чего Генрих вновь начал хихикать, пока Лэсси слегка не толкнула его в плечё.
Генрих прокашлялся, и решил помочь рейнджеру.
— Это такие вытянутые капюшончики из резины, как надувные шарики.
— Я видела такие на картинках! — сказала Люси.
— И чё? Чё их надувают? — спросила Лэсси.
— Их… — на секунду замялся Генрих, но быстро отогнал от себя всякое смущение. — Их мужчина одевает на свой член.
— Зачем?.. — искренне удивилась Люси.
— Ну что бы во время близости, его семя не попало, куда нужно…
— В смысле, — продолжала удивляться Люси. — что бы не было детей?
— Видишь, ты смышлёная девочка! — сказал Генрих улыбаясь.
— Зачем кому-то делать такую херню? — искренне удивлялась Лэсси.
— Ну как зачем? — слегка растерялся Генрих. — Ну что бы их не было, детей. После того, как займешься любовью…
Генрих пытался объяснить, но Лэсси, Гартун и Люси продолжали смотреть на него как на идиота, или того, кто принимает за идиотов их самих.
— Ты что, серьёзно? — продолжала удивляться Лэсси. — Это же как сделать оружие, которым нельзя убить.
— И такое было. — продолжал свои попытки Генрих. — Было и не летальное оружие, и презервативы. Ты же не будешь делать ребёнка каждый раз, как тебе захочется заняться сексом?
— Нет конечно! — продолжала спорить Лэсси. — Но его и не может быть за каждый раз, особенно если мужчина спускает семя регулярно или во время достаёт. Это и так все знают! А про оружие это вообще глупость какая-то!
Генрих с надеждой посмотрел на Билла, казалось рейнджер понимал его самого и его желание объяснить этим невеждам что к чему, но поддерживать в споре совсем не собирался. Генрих устало выдохнул и сказал:
— Не важно! Возьму их себе. Ну что, похоже тут всё? Хоронить этого парня не будем?
— Мы и так потревожили его могила… — задумчиво сказал Гартун, нагоняя мурашки на остальных.
— Похоже тут всё. — сказал Билл, и спрятал пистолет в кобуру. — Пойдёмте. Попробуем приготовить этот «бульон».
Путники решили отойти подальше от заправочной станции, и расположились лагерем среди холмистой местности, так что бы со всех сторон быть скрытыми от враждебных глаз в ночи. На этом настоял Билл, другие ворчали на него, но послушно шли следом. Просто им очень хотелось есть, и в это время сдержанный и предусмотрительный рейнджер их очень раздражал. Вскоре после остановки, покрытая чёрным слоем гари кастрюлька с кипящей водой, была крепко закреплена над костром. Все стояли вокруг костра, и истекая слюной наблюдали за тем, как рейнджер высыпал желтоватое содержимое пакетов в булькающую воду, и начал не спеша помешивать. Вода быстро окрасилась, появились плавающие жировые пятна, и заметные кусочки сушёной зелени. Вокруг ощущался сильный запах этого варева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: