Аластер Рейнольдс - Алмазные псы [сборник litres]
- Название:Алмазные псы [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20234-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аластер Рейнольдс - Алмазные псы [сборник litres] краткое содержание
Тринадцать мастерски написанных повестей и рассказов, тринадцать новых фрагментов гигантской таинственной мозаики, имя которой – «Пространство Откровения».
Большинство произведений, вошедших в эту книгу, на русском языке публикуются впервые.
Алмазные псы [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты что, не понял, идиот? Тебя просили оставить меня здесь, с этим…
Это все, что она успела сказать. Отключилась намного быстрей, чем я ожидал, словно у нее и так уже заканчивались силы. Оставалось только надеяться, что доза не слишком велика. Ее хватило бы, чтобы убить обычного человека.
Ван Несс не зря беспокоился из-за соседства с «Василиском». Не успели мы удвоить расстояние между кораблями, как его поврежденный лонжерон окончательно треснул и левый двигатель начал отдаляться от своего правого собрата. Спустя несколько изматывающих минут расстояние превысило тысячу шестьсот метров и двигатели разлетелись в синхронном взрыве, испытавшем на прочность нашу защиту. Должно быть, вспышку видели даже на Шиве-Парвати.
Все это время девушка лежала без сознания на отведенной ей койке, но когда рванули двигатели, она заметалась, как будто ей снился красочный, но тревожный сон. Волнистая ткань по обеим сторонам ее гребня запульсировала яркими цветами, сменяющими друг друга. Затем она снова надолго успокоилась и буйство красок утихло.
Я наблюдал за тем, как она спала. Никогда прежде мне не приходилось близко подходить к сочленителю. Когда мы гонялись за ней по кораблю, она казалась сильной и опасной. Теперь же напоминала животное, доведенное до безумия голодом или чем-то не в пример ужасней. Жуткие синяки по всему телу, причем некоторые свежее прочих. Тонкие шрамы на черепе. У одного резца откололся кончик.
Ван Несс все еще сомневался, разумно ли мы поступили, взяв девушку на борт, но даже его неприязнь к сочленителям не заходила так далеко, чтобы выбросить ее в вакуум. Все же он настоял на том, чтобы поместить ее в бронированной каюте, под охраной сервиторов, пристегнуть к койке крепкими ремнями и держать там как минимум до того момента, когда мы узнаем, кто она и как попала на пиратский корабль. Он велел, чтобы ребята с серьезными модификациями не подходили к ней, – похоже, не сомневался, что она способна управлять любыми машинами, находящимися поблизости, и может запросто одолеть или даже подчинить себе человека с набитой имплантатами головой. Я пытался убедить его, что это не так. Да, сочленители способны разговаривать с машинами, но не со всякими, и вера в то, что они могут заколдовать скрытые в тебе электрические цепи, – не более чем иррациональное предубеждение.
Ван Несс лишь отмахнулся от моих обоснованных возражений. Но я рад, что так вышло. Если бы он ко мне прислушался, то поручил бы кому-то другому допросить девушку и тогда бы я не узнал ее столь хорошо. Но поскольку лишь рука у меня была металлическая, а все прочее – плоть и кровь, он рассудил, что я не поддамся влиянию.
Я был рядом, когда девушка проснулась.
Она забилась в путах, внезапно осознав, что угодила в плен, и я положил левую руку ей на плечо.
– Все в порядке, – мягко сказал я. – Тебе больше ничего не угрожает. Капитан приказал пока держать тебя связанной, но мы постараемся снять ремни как можно скорее. Кстати, я Иниго, корабельный мастер. Мы уже встречались, но не уверен, что ты запомнила.
– Запомнила, – ответила она угрюмым и недоверчивым тоном. – Во всех подробностях.
– Может, ты не знаешь, где оказалась? На борту «Петринали». «Василиск» взорвался вместе со всеми, кто там был. Что бы ни случилось с тобой на том корабле, теперь с этим покончено.
– Вы не послушались меня.
– Если бы мы послушались, – терпеливо объяснил я, – ты бы погибла.
– Нет, не погибла бы.
Я готов был поверить девушке на слово, но запасы моего сочувствия уже начали иссякать.
– Знаешь, тебе не стало бы хуже, если бы ты выразила хоть какую-то признательность. Мы, между прочим, рисковали собой ради твоего спасения. Все, что нам было нужно на пиратском корабле, мы уже забрали, и вернулись только для того, чтобы помочь тебе.
– Мне не нужна была ваша помощь. Я бы выжила.
– Нет, если только не считаешь, что могла бы удержать лонжерон одним лишь мысленным усилием.
– Я сочленительница, – прошипела она в ответ. – А это подразумевает совершенно другие правила. Я могла бы все изменить, могла бы сохранить корабль.
– Чтобы показать свою крутизну?
– Нет, не для этого, – ответила она с ядовитой медлительностью. Как будто только в таком темпе я мог угнаться за ее мыслью. – Мы никогда не показываем свою крутизну.
– Корабль взорвался, – сказал я. – Его больше нет, и с этим нужно смириться. Теперь ты с нами. И нет, ты не пленница. Мы сделаем все, о чем я говорил: позаботимся о тебе и доставим в безопасное место, к твоим сочленителям.
– Ты и вправду думаешь, что все так просто?
– Не знаю. Может, ты мне объяснишь? Я не понимаю, в чем твои проблемы.
– Хотя бы в том, что я не могу вернуться. Это не слишком сложно для твоего ума?
– Почему? – спросил я. – Сочленители прогнали тебя? Или что-то еще в этом роде?
Она покачала увенчанной гребнем головой, как будто в жизни не слышала более наивного вопроса:
– Никто никого не прогонял.
– Тогда расскажи, что с тобой, черт побери, произошло!
– Меня похитили, ясно тебе? – взорвалась она. – Похитили и разлучили с моим народом. Капитан Вулидж схватил меня у Йеллоустона, когда «Василиск» пристыковался рядом с нашим кораблем. Я была в составе небольшой дипломатической миссии, прилетевшей на «карусель» Новая Венеция. Люди Вулиджа подстерегли нас, разделили, а потом увезли меня так далеко от других сочленителей, что я выпала из зоны действия нейронной связи. Ты хоть представляешь, что это значит для таких, как я?
Я покачал головой, но не потому, что не понял, о чем она говорит, а потому, что не мог в полной мере осознать ту эмоциональную боль, которую должно было ей причинить такое разделение. Сомневаюсь даже, что слово «боль» способно передать психическое потрясение, связанное с насильственным отрывом от сородичей. Никакие переживания обычного человека не сравнятся с такой душевной травмой – не в большей степени, чем лягушка способна почувствовать разлуку с любимым. Сочленители всю жизнь проводят в состоянии общего сознания, обмениваясь мыслями и переживаниями через созданную имплантатами сеть нейронных связей. Они сохраняют индивидуальность, но та больше напоминает размытую индивидуальность атомов в прочной кристаллической решетке. Над собственным «я» находится высшая ментальная общность, носящая название Транспросвещение, подобное беспокойному морю разделенных электронов в той же металлической решетке. А девушку вырвали из всего этого и заставили смириться с существованием изолированного разума – одинокого острова, опять же посреди моря.
– Я представляю, как плохо тебе было, – сказал я. – Но теперь ты можешь вернуться. Разве не мечтаешь об этом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: