Сэмюэль Дилэни - Нова. Да, и Гоморра
- Название:Нова. Да, и Гоморра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:978-5-389-20142-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Дилэни - Нова. Да, и Гоморра краткое содержание
«Дилэни — не просто один из лучших фантастов современности, но и выдающийся литератор вообще говоря, изобретатель собственного неповторимого стиля» (Умберто Эко).
Нова. Да, и Гоморра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Огни индикаторов погасли.
Блок и скамейка провалились под пол.
— Спасибо, Циана. Я получил то, за чем приходил.
В кабинет ворвался музейный охранник. Когда он скакнул внутрь, его озарил столп света.
— Простите, мне очень неловко, но тут у нас… один момент. — Он ткнул в запястный комфон. — Циана, ты что, поехала серебряной крышей?
— Банни, ради всего святого. Это вышло случайно!
— Случайно! Это был Князь Красный, да?
— Ну а кто? Слушай, Банни…
Лорк сжал плечо Кейтина:
— Пошли.
Они оставили охранника/Банни спорить с Цианой.
— Зачем?.. — пытался спросить Кейтин из-за капитанова плеча.
Лорк остановился.
«Под Сириусом № 11» (фальшивка Фолвина) горела пурпурным каскадом за его спиной.
— Я сказал, что не могу передать суть словами. Может, хоть так станет яснее. Теперь найдем остальных.
— Как вы их найдете? Они еще бродят по музею.
— Думаешь? — Лорк припустил вновь.
Нижние галереи: хаос.
— Капитан… — Кейтин старался вообразить тысячи туристов лицом к лицу с бешенством Князя; он помнил свое первое столкновение на «Птице Рух».
Посетители роились на ониксовом полу Зала Фицджеральда. («Если таково их представление о новом искусстве…»)
(«…подавать его вот так, без объявления, думаю, было не очень…»)
(«…а мне показалось очень даже настоящим! ») Переливчатые аллегории гения двадцатого века покрывали световой лазурью дугообразные стены. Дети щебетали с родителями. Студенты тараторили друг с другом. Лорк быстро шел между ними, Кейтин не отставал.
Они пронеслись по спирали в холл над драконьей головой.
Черная тварь вспорхнула над толпой, ее дернули обратно.
— Другие наверняка с ним! — завопил Кейтин, показывая на Себастьяна.
Кейтин метнулся мимо каменной челюсти. Лорк нагнал его на синей плитке.
— Капитан, мы только что видели…
— …Князь Красный, как на корабле…
— …на экране объявлений, он…
— …по всему музею, вообще. Мы вернулись…
— …сюда, чтобы с вами не разминуться…
— …когда вы спуститесь. Капитан, что…
— Пошли. — Лорк остановил близнецов, положив обоим руки на плечи. — Себастьян! Тййи! Нам надо на пристань и разыскать Мыша.
— И смыться с этого мира к вашей нове!
— Сначала доберемся до пристани. Потом поговорим, что делать дальше.
Они проталкивались к арке.
— Нам бы поторопиться, пока сюда не прибыл Князь, — сказал Кейтин.
— Зачем?
Это Лорк.
Кейтин пытался перевести его облик.
Расшифровке не поддается.
— Будет и третье сообщение. Я его дождусь.
Затем — сад: многоголосый и золотой.
— Спасибо, док! — крикнул Алекс. Он размял руку: кулак, сгиб, взмах. — Эй, парень. — Повернулся к Мышу. — Отлично ты играешь на сиринге. Извини, что в самый разгар прибыл медико-блок. Все равно спасибо. — Ухмыльнулся, глянул на настенные часы. — Кажись, успеваю на охоту. Малакас! — Пошел прочь меж бренчащих завес.
Лео спросил грустно:
— Сложишь обратно ее теперь?
Мыш затянул шнурок сумки и пожал плечами:
— Может, сыграю еще, позже. — Просунул было руку в ремешок. Пальцы упали в кожаные складки. — Лео, что с тобой?
Рыбак заложил левую руку за тусклые звенья пояса.
— Просто тоску пробудил ты во мне, пацан. — (Теперь правую.) — Потому что времени столько прошло, и не пацан ты уже. — Лео присел на ступеньки. Веселость кисточкой скользнула по рту. — Несчастен я тут, думаю. Может, дальше двигаться пора. Ага? — Он кивнул. — Ага.
— Думаешь? — Мыш повернулся на бочонке, лицом к рыбаку. — Почему сейчас?
Лео сморщил губы. Примерно как плечами пожал.
— Когда старое вижу, понимаю, как много нужно нового мне. А еще уехать ли давно размышлял я.
— Куда полетишь?
— В Плеяды подамся.
— Ты же сам из Плеяд, Лео. И говоришь, что хочешь повидать новые места?
— Сто с чем-то в Плеядах миров. Рыбачил, может, на дюжине я. Нового хочу, да; но также, после двадцати пяти лет, дом.
Мыш глядел на грубые черты, бледные волосы: близость? Сперва подлаживаешь, вот как туманную маску, думал Мыш; после прикладываешь к лицу, чтоб носить. Лео так изменился. Мыш, у которого было мало детства, теперь потерял еще больше.
— Я просто хочу нового, Лео. Я бы не поехал домой… даже если бы у меня был дом.
— Однажды, как Плеяды я, Землю или Дракон захочешь ты.
— Ага. — Мыш поддел сумку плечом. — Может, и так. Почему нет — через двадцать пять лет-то?
Затем — эхо:
— Мыш!..
И:
— Эй, Мыш!
И снова:
— Мыш, ты тут?
— Эй! — Мыш встал, сложил руки рупором. — Кейтин? — Его крик уродливее речи.
Длинный и любопытный Кейтин явился меж сетей:
— Сюрприз-сюрприз. Не думал, что тебя найду. Всю пристань исходил, спрашивал, не видел ли тебя кто. Один парень сказал, ты играешь здесь.
— Капитан разобрался с Алканом? Получил что хотел?
— И даже больше. В институте его ждала весточка от Князя. Так он проиграл ее в системе общественных объявлений. — Кейтин присвистнул. — Злющий!
— Ему дали нову?
— О да. Только он ждет чего-то еще. Я не понял.
— А потом мы летим к этой звезде?
— Не-а. Теперь он хочет в Плеяды. Выжидаем пару недель. Только не спрашивай, что он там будет делать.
— Плеяды? — спросил Мыш. — Там и взорвется нова?
Кейтин раскрыл ладони:
— Не думаю. Может, он считает, что безопаснее провести время на родной территории.
— Погоди-ка! — Мыш снова подскочил к Лео. — Лео, может, капитан подвезет тебя в Плеяды.
— А? — Подбородок Лео съехал с рук.
— Кейтин, капитан фон Рэй не станет возражать, если мы прокатим Лео к Плеядам?
Кейтин постарался изобразить сдержанное сомнение. Слишком сложно; его лицо не выразило ничего.
— Лео — мой старый друг. Еще с Земли. Научил меня, пацана, играть на сиринге.
— У капитана забот полон рот…
— Да, но ему-то что, если…
— Но куда лучше играет меня теперь он, — вставил Лео.
— Спорим, капитан согласится, если я попрошу.
— Не хочу капитана обременять твоего…
— Мы можем попросить. — Мыш сдвинул сумку за спину — Лео, пошли. Где наш капитан, Кейтин?
Кейтин и Лео обменялись взглядами непредставленных взрослых, сведенных вместе задором юнца.
— Ну? Пошли!
Лео встал и последовал за Мышом и Кейтином к двери.
Семьсот лет назад первые колонисты на Ворписе высекли Эскларос-де-Нюаж в скальном ободе месы Феникса. Между причалом для небольших калигобусов и пристанью, где швартуются сетевые наездники, ступени нисходят в белый туман. Ныне ступени обиты и выщерблены.
Увидев, что по случаю полуденной сиесты Феникса на ступенях никого, Лорк фон Рэй стал спускаться меж жилящихся кварцем стен. Нижние ступени ласкал туман; волна за белой волной подкатывала с горизонта, каждая подсинена тенью слева, позолочена солнцем справа — вздыбленные агнцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: