Уильям Бартон - Лучшее за 2004 год. Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
- Название:Лучшее за 2004 год. Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- Город:СПб
- ISBN:ISBN 5-352-01543-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Бартон - Лучшее за 2004 год. Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк краткое содержание
Ежегодные сборники «The Year's Best», выходящие в США уже более пятнадцати лет, публикуют повести, рассказы, эссе, отобранные по всему миру, и попасть в число их авторов не менее престижно, чем завоевать Всемирную премию фэнтези или «Небьюлу».
Гигантские звездолеты, беззвучно глотающие парсек за парсеком в бескрайней ночи, роботы, похожие на неуклюжих бронированных крабов, запутанные лабиринты «киберпространства», странные механизмы, дающие людям власть над самим Временем. Согласно западной традиции все вместе это называется «Science Fiction», научной фантастикой. На страницах ежегодной антологии Гарднера Дозуа собраны лучшие образчики этого направления. Самые удачные рассказы ведущих авторов, работающих в жанре киберпанка, антиутопии, космического боевика, — Гарри Тертлдава, Майкла Суэнвика, Джона Варли, Вернора Винджа и многих других. Впервые знаменитая антология выходит на русском языке. Двадцать девять блистательных образцов малой прозы помещены под одной обложкой с целью познакомить читателя с наиболее яркими новинками жанра.
Лучшее за 2004 год. Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
192
Герой романа Г. Уэллса «Остров доктора Моро», проводящий жестокие эксперименты над животными, придавая им человеческий облик.
193
Спок Бенджамин — американский врач-педиатр, автор популярных книг, описывающих методику воспитания детей «по доктору Споку».
194
Доктор Джекил — герой фантастической повести Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
195
Доктор Кто — герой популярнейшего английского НФ-сериала.
196
Кампус — территория университета или колледжа.
197
В Хьюстоне, штат Техас.
198
Пиджин-инглиш — смешанный англо-китайский язык; создан для облегчения межэтнического общения но пути упрощения языка-источника.
199
Бурбон — сорт виски.
200
Хэллоуин — канун Дня всех святых (31 октября).
201
»Джек Дэниелс» — разновидность бурбона.
202
»Банда гаечного ключа» — роман Эдварда Эбби, известного американского писателя, видного философа, идеолога и практика радикальной природоохраны.
203
»Счастливый час» — время, когда алкогольные напитки в баре продаются со скидкой.
204
Игра слов: по-английски «Эбби» и «аббатство» пишутся одинаково — Abbey.
205
Принстонский университет — один из старейших и наиболее престижных американских университетов. Находится в Принстоне, штат Нью-Джерси.
206
Казинский Тед — террорист-одиночка. С 1918 года отправлял бомбы-посылки известным американским ученым и бизнесменам. В качестве цели своей деятельности называл борьбу с индустриализацией, свержение экономической и технологической основы современного общества.
207
Спрюэлл Лэтрелл — американский баскетболист. Носит дреды.
208
Добро пожаловать! (исп.)
209
У вас есть что-нибудь для нас? (исп.).
210
Старики (исп.).
211
А вы? (исп.).
212
Мы не знаем (исп.).
213
Нам сообщили ваши имена (исп.).
214
3д: Извините (исп.).
215
Средний Запад — район в центральной части США.
216
Понятно? (ит.; исп.).
217
Спасибо за то, что приехали (исп.).
218
Извините (фр.).
219
Диалекты китайского языка.
220
23 июня, четверг (фр.).
221
Зеленого зелья (фр.).
222
2 февраля в США называют Днем сурка. По тому, как ведет себя вылезший из норы сурок, предсказывают погоду на весну.
223
3д.: по городу ((pp.).
224
Где вы снега прошедших дней? (фр.)
225
Дэвис Майлс (1926–1991) — один из ведущих джазовых музыкантов США.
226
Эрхарт Амелия (1898–1937) — первая женщина-авиатор, перелетевшая через Атлантический океан.
227
Хендрикс Джими (1942–1970) — американский рок-музыкант, гитарист-виртуоз.
Интервал:
Закладка: