Карина Вран - Свето-Тень
- Название:Свето-Тень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Вран - Свето-Тень краткое содержание
Она — впечатлительная, чрезмерно эмоциональная особа, оценивающая окружающий мир исключительно сквозь призму своего «я». Ей предлагают билет в сказку — и она соглашается, не раздумывая. Однако сказка вскоре обернется кошмаром, в котором она — не главная героиня, а так, марионетка…
Свето-Тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда струя синеватого пламени обожгла спину Бонела, он взвыл, выпуская Сэра Ивенса-Атира и эн -гранату (она вспыхнула и исчезла, точно падающая звезда). Мне осталось лишь слегка подтолкнуть неудачливого камикадзе в сотворенный мною Саркофаг, и захлопнуть крышку. Полупрозрачный Саркофаг, сотканный из теней, вместе с содержимым рассеялся в теплых лучах Капеллы…
— Продолжим беседу? — мило улыбнулась я.
Ответом мне были две донельзя ошарашенные физиономии, причем особенно перекосило Хелина.
— Н-не лучше ли п-переместиться в-во дворец? — чуть заикаясь, предложил Лорд Хелин правильный (на первый взгляд) вариант дальнейшего развития событий. С одним упущением правильный: согласись я, и разговор затянется в разы, а то и вовсе плавно перетечет в допрос…
— Нет! — отрезала я, наплевав окончательно на официозность и правила хорошего тона (в печенках они у меня уже сидели). — Я держу над лужайкой защитный барьер, но надолго его не хватит, а сил на новый у меня нет.
Я слукавила, но не слишком, силы-то есть, но они пригодятся мне и вне полянки, а потому, пользуясь замешательством «великих», я заново развалилась на траве, всем видом показывая, что с места они меня сдвинут только с помощью парочки флаэрелей.
— С вашего позволения, теперь говорить буду я, — пока не опомнились первые лица Империи, я решила «брать быка за рога», в данном случае — двух «бычков». — Первое. За моим похищением стояла Леди Ивер, и в данном контексте мое безотчетно-должное велит мне провести профилактическую беседу с этой лишенной принципов и совести особью. Возражений нет?
— Совет не расстроится известию о внезапной кончине Леди Ивер, — веско заключил Сэр Ивенс, чем беспримерно порадовал мстительную часть моей натуры. — Или организует ей пышные проводы к Бетельгейзе в комфортную, отлично охраняемую тюрьму.
Официальный карт-бланш на убийство… Эк же достала вас раскрасавица Рэйна! Сей облачный день оказался невероятно богат на шокирующие сюрпризы, граничащие с умопотрясением.
…А облака воздушны и легки… Но любоваться трансцендентностью небесных сфер будем позже. Я оторвала спину от мягкой травки, под которой была довольно прохладная почва, а мне только простуды с осложнениями в виде цистита сейчас не хватало до полного счастья.
— Далее, — взлетели и опустились ресницы. — Звездолет «Странник» по указу Леди Ивер на карантине. По крайней мере, был. Его капитан вместе с первым помощником арестованы. Какие были для этого основания и под арестом ли они до сих пор?
Ивенс-Атир вопросительно взглянул на Хелина. Тот пожал плечами.
Они и не в курсе! Та-а-ак, штрихпунктиром очертим границы, которые не стоит переступать, даже задыхаясь от возмущения. Уфф…
— Лорд Хелин. Прошу вас. Проследите. Тиор Райли, Кетлер Ааст. Должны быть освобождены. Сегодня.
Лицо второго советника было непроницаемо. Пусть рискнет не исполнить!..
— Вернуть «Странник» в нормально состояние. Восстановить КР корабля. Оповестить команду и в полном составе вернуть экипаж.
Он по-прежнему молчал, но глаза его превратились в две узенькие щелочки. А крыть-то нечем!
— Отчет о результатах разведывательной операции о позициях криогов вы получили?
Хелин побледнел, от шеи к вискам становясь схожим с рисом в суши. Я поперхнулась.
— Можете не отвечать, вижу, что не получили, — укоризненно покачала головой я. Немудрено, если они не знают о судьбе «Странника». — Отчет предоставит бортовая система, либо в краткой версии капитан. Когда вы исполните мои предыдущие указания.
Правый глаз Лорда Хелина мелко задергался в нервном тике.
Сэр Ивенс порывался высказаться, пресекла попытку жестом.
— С удовольствием просветила бы вас, но значительную часть наиболее информативно-содержательного периода я была мертва.
Хелин совсем поник, должно быть, сознавая весь масштаб провала своей организации, пропустившей мимо внимания буквально все на свете, а я недоумевала, как подобное могло произойти… В Датском королевстве уже не «что-то неладно [24] «Something is Rotten in the State of Denmark» Реплика Гамлета в произведении У. Шекспира «Гамлет».
», и даже не бардак, а выпас розовых слоников в стенах дурдома, а скорее — на его развалинах…
Однако больше неосведомленности главы тайной службы меня пугало и настораживало то, как запальчиво реагировал он на получаемую информацию. Я припомнила его поведение на Малом Совете: там Хелин проявлял завидную выдержку, уместную отстраненность, и эмоции его (причем не факт, что истинные) выдавали лишь пальцы рук. А сегодняшнее поведение «второго советника» смахивало на прежнее, точно фея на Кинг-Конга…
Как же мне это все не нравилось!
— И последнее на сегодня, — я нахмурилась, уставившись в небеса. Перистое облако было подобно парящему с распростертыми крыльями альбатросу, мнящего объять крылами солнце. — Пусть меня проводят к Императору. Было бы неплохо привести его в чувства.
Портрет не лгал мне. Пустота… Она была во всем облике Брендона, моего любимого, родного Брендона, и рвались, как леска под тяжестью огромной рыбины, натяженные нервы, и по лицу струилась липкая влага, окропляя его пергаментную кожу…
Я рыдала в голос, не пытаясь сдерживаться. Бесполезно.
Отвернулась. Сопровождавший меня гвардеец глядел в пол. Вид у него смущенный, подавленный… Я перевела внимание на гвардейца, чтобы отвлечься, чтобы вернуть способность мыслить.
За моей спиной — беспомощный человек. Надо собраться… Чувства сейчас только помеха.
— Фтэрх! — в обращении моем звенели повелительные нотки. И мольба. Да, мысленное общение может быть эмоциональным. А еще оно всегда искреннее произносимого вслух.
— Я здесь, Эшти, — фиолетовый Дайр'Коон сосредоточен.
— Должен быть способ снять проклятие. Тебе что-то известно?
Глаза мои закрылись. Но обоняние настырно докладывало об отчетливом запахе смерти. Я спасу его.
Я люблю его.
— Он есть.
Я замерла, напряженная.
— Проклятие завязано на твою кровь.
Дрожь по телу.
— Что?!
— Повторю. Ключ к снятию проклятия — твоя кровь.
Или я помешалась от потрясения, или… Похоже, Фтэрх не шутил…
— Он должен напиться твоей крови.
— Как? Он ведь…
Одернула себя. Не овощ. С ним все будет в порядке. Скоро. Непременно.
— Значит, его надо напоить.
— Нужна вся моя кровь?
— Сомневаюсь. Но точного количества не скажу.
Бредовость ситуации оправдывалась только ее мрачностью.
— Мне нужна глубокая посуда. И, желательно, широкая, — проговорила я вслух.
Гвардеец кивнул. Чуть одуревший взгляд, но исполнительность близка к совершенству. Он направился передавать мой наказ незамедлительно.
Ждать пришлось долго. И все это время я простояла с закрытыми глазами, спиной к Брендону, не в силах глядеть на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: