Ник Авадхута - План гоблина
- Название:План гоблина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Авадхута - План гоблина краткое содержание
Жизнь или игра? Неведомым образом люди во сне переносятся в другой мир, до боли напоминающий компьютерную игру. Но, действительно ли, это игра? Или же реальный мир? И кем станешь ты, если у тебя появится возможность начать свою жизнь с нуля в мире меча и магии?
План гоблина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Справочник по лекарственным и редким растениям Лунного Королевства», — прочитал я на первой странице. Как эльфу мне должно быть интересно. Да и как игроку тоже. Заниматься промышленным сбором трав я не собирался, а вот редкие растения можно было выгодно продать даже в единственном экземпляре. Я просмотрел содержание и сразу перешёл ко второй части книги. Чтение меня неожиданно увлекло. Это был не только справочник с подробными картинками и пояснениями, но и сборник коротких историй, в которых автор описывал свой опыт поиска и применения данных растений. Вот это я понимаю учебник. Такой будешь читать не только ради учёбы, но и ради развлечения. Да и информация, привязанная к истории, запоминается куда лучше.
Освещение было скудным, так что я кинул под потолок с десяток «Световых плевков». Правда, их нужно было постоянно обновлять, но заклинание было простым, и я на него почти не отвлекался. Когда я перешёл уже к третьему растению, дверь в комнату распахнулась, и в неё вошёл жизнерадостный капитан.
— Ну как вы тут, не скучаете? — Поинтересовался он, проходя к столу. Вместо кресла он предпочёл сесть на стул. Я тоже посчитал эту позицию выгодной для себя. Сапоги были на виду, а моя рубаха частично скрывалась подлокотником дивана.
— Нет. Читаю книгу. — Ответил я, закрывая талмуд. — Справочник по редким растениям. Автор крайне занятно излагает информацию.
Мой собеседник согласно покивал головой, но по его лицу было понятно, что данная тема резко перестала его интересовать.
— Итак, полагаю, нам лучше начать с представления друг другу. Меня зовут Стециус Крафт, я Капитан королевской гвардии, прибывший в Луногорск по личному приказу его величества короля Некроция Дариуса Второго. Могу я узнать ваше имя и, если возможно, увидеть документ, удостоверяющий личность?
Да уж, без бумажки ты букашка. Миры разные, а эта истина неизменна.
— Меня зовут Нелепая Смерть. Вот тут у меня завалялся документ, который поможет прояснить, кто я такой. — Я виновато улыбнулся и жестом фокусника вытащил из рюкзака свою грамоту. — К сожалению, в руки вам передать его не могу, документ магический. — Я развернул грамоту перед капитаном и подбросил пару светлячков на потолок.
По мере прочтения, лицо капитана претерпевало разительные изменения. Оно вытянулось, нахмурилось, подняло брови в удивлении и в конце изобразило полное недоумение.
— Я очень рад встрече с вами, господин Уникальный Нуб. — Я поморщился от такого обращения.
— Прошу вас, давайте обойдемся без официоза. Для вас я просто Нелепая Смерть. — Намёк на угрозу был хитро завуалирован. — Моя миссия здесь секретна, и я бы хотел, чтобы для всех окружающих я просто был каким‑то непонятным эльфом.
— Конечно! — Лицо капитана разгладилось, и он спасительно ухватился за идею моей секретной миссии по поручению короля. — Я хотел бы выслушать вашу версию событий, произошедших сегодня.
Нужно ковать железо, пока горячо. В каком свете мне выгодно подать своё участие? Прежде всего, нужно убедить официальную власть, что я не имею отношения к этой истории с лунным серебром. Чую я, там не обошлось без измены и крови, и мне нет смысла лезть в эту историю самому. А вот по настойчивой просьбе власть предержащих — это совсем другое дело.
— Я занимался установлением дружественных отношений с жителями деревни. — Начал я протокольным языком. Военные и всяческие прочие службы обожают такой подход. — В тот момент я находился в местном храме и обсуждал с уважаемым Хиронимусом темы богословия и целительства. Нашу беседу прервал какой‑то мальчишка, который рассказал, что на группу местных жителей было совершено разбойное нападение неизвестными. По его словам, разбойники захватили местную девушку Селию и ранили её отца. К концу нашей беседы в круге возрождения рядом с храмом появился местный житель Мужик, оказавшийся отцом вышеупомянутой Селии. — Я заметил, что капитан начал делать какие‑то пометки в блокноте. — Он сообщил нам, что бандиты обещали продать девушку гоблинам «на мясо». — В этом месте капитан нахмурился. — Далее, мы с жрецом проследовали до места жительства местного охотника Верджилиуса, после чего я в сопровождении этого охотника выдвинулся к предполагаемому месту расположения противника. По пути мы встретили ученика охотника по имени Пётро, который осуществлял наблюдение за позициями разбойников в ожидании подмоги. После небольшого совещания мы приблизились к позиции врагов и скрытно уничтожили сидящих в засаде следопыта и лучника. Далее мы напали на двоих орков, руководящих раскопками в близлежащем овраге. В результате боестолкновения враг был уничтожен, а рабская сила захвачена в плен. Похищенная девушка нашлась связанной недалеко от места раскопок. Допрос пленного указал на расположение на месте раскопок какого‑то товара. Я изучил место преступления и нашёл мешок из плотной материи. При вскрытии мешка обнаружилось, что в нём находится лунное серебро в слитках. По решению Верджилиуса, факт обнаружения ценного металла было решено скрыть от прочих жителей деревни. Пётро отправился сообщать о нашей находке в город Луногорск, а я занялся транспортировкой трофеев в расположение деревни, где поднятием осадного барьера должны были быть предприняты дополнительные меры по сохранению государственной собственности от расхищения. На данный момент, найденное лунное серебро находится у меня в рюкзаке.
Я закончил свой доклад и настроился получить длительные и жаркие аплодисменты. Как у меня язык не отсох излагать всю эту официальную казуистику? Аплодисментов я не дождался. Капитан закончил писать у себя в записной книжке и обратился ко мне с вопросом:
— Вы можете сказать, сколько серебра было в мешке?
— Я не производил подсчёта содержимого. Мне на хранение был передан мешок с серебром, одна штука. Примерный вес его составляет двадцать — тридцать килограмм.
Капитан задумчиво почесал лоб карандашом.
— Ваше появление на месте событий позволило нам всем избежать сложной ситуации и кучи бюрократической работы. — Стециус посмотрел на меня и улыбнулся. — Дело в том, что личным приказом его величества короля Некроция Дариуса Второго всем гражданам королевства, находящимся на закрытой территории рудника лунного серебра, под страхом смертной казни запрещается прикасаться к лунному серебру или как‑то перемещать его. Исключение делается только для официальных работников государственной монополии, и только в рамках их профессиональной деятельности. Все прочие случаи должны рассматриваться в королевском суде, который отличается несколько излишней строгостью во всех случаях, связанных с добычей лунного серебра. — Капитан поморщился и пояснил несколько извиняющимся тоном. — Тема серебра — это больной вопрос для всего королевства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: