Максим Грек - Хаос над Бездной
- Название:Хаос над Бездной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Грек - Хаос над Бездной краткое содержание
Крепость Кандия, готовящаяся отражать возможное нападение Хранителя Дюжины, получает послание из соседней державы с просьбой уничтожить ужасающую Башню Черни. Для выполнения этой миссии формируется Отряд Зачистки, в который руководство Братства желает вписать ещё одного бойца… Вот только этот боец уже долгое время считается пропавшим без вести на просторах Нгаялока…
Хаос над Бездной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Брюзга не первый год в этом бизнесе и знает, когда можно что-то требовать, а когда стоит соглашаться на то, что предлагает сам гость. Молодость гостя сыграла злую шутку со стариком. Он принял его за слугу. Теперь понял, что ошибся.
— Будет исполнено, господин, — низко покланялся Брюзга. Он гордец в городе и среди городских, но с гостями обращаться умеет вежливо.
А гости пожаловали опасные. Два мага — их Брюзга опознаёт влёт. Дварлинг — профессиональный воин. И молодой дор, повадки которого выдают в нём лидера. И если уж такой молодой стал лидером магов и воина, то значит и сам дор весьма незаурядная личность.
Маги остались у кареты, а молодого с дварлингом Брюзга проводил до комнат. Второй этаж. Соседние комнаты.
— Идёт, — остался доволен осмотром дор и отсчитал положенную плату за двое суток.
Брюзга не посмел требовать больше, чем заплатил дор. Но и такой платой он остался доволен.
— Леттер, заноси их во вторую комнату, — приказал дор дварлингу.
Воин ушёл, а дор скинул вещи в одну из комнат. Подоспели маги.
— Я с Леттером останусь в этой комнате, а вы с «гостями» в той, — приказал дор теперь уже магам.
— Но как же!.. — возмутился один маг. — Я требую себе отдельную комнату!
Молодой дор посмотрел на возмутившегося мага и спокойно ответил «хорошо». Вот только маг почему-то тут же стал отрицать всё и согласился занять ту комнату, которую указал их лидер.
Брюзга с интересом наблюдал за всеми разговорами гостей. Это же какое поле для домыслов и сплетен. Сколько потом можно кости перетирать этим гостям?!
Вот только дальнейшее заставило его задуматься, а не прогнать ли посетителей куда подальше.
— Что вы делаете? Кто это? — удивился старик, когда увидел, как дварлинг тащит одно бессознательное тело за другим во вторую комнату.
— Не обращайте внимания, — посоветовал старику дор.
Брюзга вначале думал возмутиться, но потом понял, что добром это не кончится. Он решил незаметно скрыться и позвать стражу. Но молодой дор преградил ему путь.
— Не делайте глупостей. Это дело Братства Теней. Успокойтесь.
В доказательство своих слов дор помахал перед лицом старика жетоном. Брюзга не поверил и отнял жетон. Стал пристально всматриваться в слова.
— Глава дамасского Отделения… Ого!
Брюзга подумал, что хоть гости и странные, но тем для последующих разговоров только прибавится. В городке скучно, так что новость про Братство, крадущее граждан Дамаса, станет сенсацией.
Гости потребовали еды, так что перед тем как лечь спать, Брюзга спустился до кухни и набрал дневных остатков. Разогрел. Красиво их сложил на тарелки и поставил перед дверьми постояльцев.
Работа была завершена и теперь старик мог отправиться на боковую, обсудив перед сном странных пришельцев с молоденькой женой.
2
Звук грохота сотряс потолок спальни Брюзги. Старик проснулся. Свет через маленькую форточку-отдушину не проникал внутрь комнаты, а значит на улице всё ещё ночь. Грохот повторился, а вместе с ним и звон разбитого стекла. Затем послышались приглушенные голоса, а сразу после этого топот ног.
— Чего они там разбушевались? — проснулась и жена, недовольно заворочавшись на постели.
— Пойду, проверю, — сказал старик, сползая с кровати и ища босыми ногами тапочки. Пол спальни хоть и укрыт коврами, но всё равно холодный. Ничего не поделаешь, спальня хозяина расположена в полуподвальном помещении, всюду камень.
Включив в комнате светильник, Брюзга накинул на плечи халат и направился к двери, на ходу костеря постояльцев:
— Что им не спится?! Воюют с кем-то… И зачем я их пустил только?!
Пройдя сквозь кухню, Брюзга оказался в зале корчмы. Зажег и тут свет. Как раз к этому моменту с верхнего этажа вниз спешно сбегали постояльцы.
— Вы чего творите, ироды?! — закричал на них владелец постоялого двора.
Не обращая внимания на гнев старика, двое постояльцев метнулись к уличной двери. Один из них проверил запоры, а второй — потянул к ней тяжелый стол.
— Что вы творите?! — пуще прежнего разгневался старик.
— Помогай, — крикнул ему дор, спеша помочь дварлингу тянуть стол.
Воин-дварлинг и главарь-дор тащили мебель к двери. Юный маг стоял посреди зала и с ужасом смотрел на свои руки. Его-то старик и стал трясти, требуя разъяснений. Но прежде чем маг пришёл в себя, уличную дверь сотряс удар страшной силы, и, невзирая на запоры, она распахнулась. Внутрь влетел какой-то душегуб, размахивающий дубиной. С ним тут же сцепился дварлинг. Следом за первым душегубом в дверь поспешили и прочие, толпой напирающие снаружи, но тут что-то сотворил глава Братства, и проход двери перегородил переливающийся, словно мыльный пузырь магический барьер. Глава также оказался магом, чего не определил в нём опытный Брюзга.
С громким треском дубина душегуба переломилась, и секира воина обагрилась кровью врага.
— Что происходит?! — закричал в ужасе трактирщик.
— Нас штурмуют, — спокойно ответил глава, удерживая Барьер, на который сыпались удары с внешней стороны. — Нужно отступить…
Дварлинг истолковал слова своего начальника как приказ. Он подхватил прежний стол и навалил сверху на Барьер. Затем схватил мага и Брюзгу за руки и потащил вглубь дома, на кухню. Сверху затопали сапоги и на лестнице показались ещё враги с дубинами и короткими мечами.
Отступили на кухню и заперли за собой дверь. Забросали её мусором. На звуки борьбы вышла из спальни жена.
— Иди обратно! — крикнул ей старик. — Запрись!
Но помимо женушки в спальню забежали и все постояльцы, прихватив Брюзгу. Местную дверь также заперли, да ещё и заслонили кроватью.
Осмотрев комнату, глава постояльцев констатировал:
— Отобьёмся.
Каменные стены, да два входа: дверь и малюсенькое оконце над самой землей. В окно тут же заглянула какая-то мерзкая рожа, но удар древком алебарды заставил рожу отступить. В спальне стало слишком тесно. Дварлинг сторожил дверь, судя по звукам которую уже начали обрабатывать топорами, а дор-главарь отбивал слабые поползновения заглянуть внутрь спальни с улицы.
— Кто это? — в ужасе кричала молодая жена.
— Это всё ваша вина! — вторил ей старик, сдерживая себя, чтобы с кулаками не набросится на гостей.
— Думайте лучше, как нам сбежать из этой мышеловки, — посоветовал главарь, продолжая отгонять любопытных от окошка. — Это ваша гостиница и вам лучше известно, как отсюда можно незаметно ускользнуть…
— Никак!
Старик строил трактир не для того, чтобы из него сбегать! Тут нет никаких потаённых проходов. Ничего такого. Так что выйти можно только через дверь. Даже окно не подойдёт — слишком мало. Всё это старик и высказал в едкой манере гостю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: