Артём Свечников - Демоны и демонологи

Тут можно читать онлайн Артём Свечников - Демоны и демонологи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Демоны и демонологи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артём Свечников - Демоны и демонологи краткое содержание

Демоны и демонологи - описание и краткое содержание, автор Артём Свечников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Не успели утихнуть страсти в игровом виртуальном мире под названием «Песочница», как «виновники» этих страстей оказались в новой игре. В игре, которая не имеет даже собственного названия. И, казалось бы, что может быть интересного в недоделанном игровом мире, где по огромному континенту бегает несколько десятков «игроков»? Какие приключения, интриги или войны, могут быть в захолустной «стартовой локации», в которой живут подростки да старики-маразматики? Наверное, для большинства людей, ответ на эти вопросы очевиден. Но только не для героев данного романа.


Демоны и демонологи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Демоны и демонологи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артём Свечников
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Говори быстрее, чего хотел-то? Нам ещё твоего заместителя из выгребной ямы вытягивать.

— Да мне бы поговорить с Артуром, — замялся ректор, которому неожиданно стало стыдно за то, что он отвлекает «людей» от столь важного дела.

— Спит он, — отклонил просьбу ректора бородач. — Твоих зелий наглотался и дрыхнет.

Почесав макушку и мысленно прикинув, сколько может продлиться «беспробудный сон» Артура, ректор лишь безнадёжно повесил голову.

— А чего хотел-то? — сжалился над старичком Вернер. — Может быть, я помогу?

— Да я бы хотел поговорить с ним насчёт «зелёного носорога», да представить своего нового заместителя, — ответил старичок, покосившись на хромающего к ним Некрофилова.

— А! — отмахнулся от ректора Вернер. — Это с Мейли говори. Сейчас подойдёт. А старого твоего зама из ямы вытягивать?

— Конечно, — поспешил ответить ректор.

Пробурчав что-то под нос, Вернер поплёлся к своему «рабочему месту».

— А ты чего стоишь? — через пару шагов вспомнил он о Лене. — Живо натянула противогаз и пошла «работать»!

* * *

Стоя перед горой противогазов, ректор задумчиво вертел один из них в руке.

— Значит, для вас это всего лишь «хлам»? — ни к кому не обращаясь, прошептал он себе под нос.

— Вы что-то хотели? — женский голос, прозвучавший за его спиной, заставил старичка вздрогнуть.

Испугавшись, что кто-то смог «подслушать» его мысли, ректор резко обернулся на голос и удивлённо моргнул.

— Вы Мейли? — уточнил он у девушки стоявшей перед ним.

Немного подумав над тем, как стоит представиться своему собеседнику, Мейли утвердительно кивнула головой.

— А как переводится ваше имя? — брякнул ректор первый же пришедший в голову вопрос, но тут же спохватился. — Ой! Прошу прощения. Никогда не встречал людей из Поднебесного королевства. Вы же от туда? Вы все там так одеваетесь? А как давно вы знакомы с Артуром?

— Кхм…, — только и смогла ответить на все эти вопросы Мейли, которая просто не ожидала столь живого интереса к своей персоне.

— Эм-м…, — взял себя в руки, старичок. — Ещё раз прошу меня простить. Столько необычных вещей за сегодня. Вообще-то, я хотел поговорить с Артуром. Но мне сказали, он выпил те лекарства, что я ему дал.

Дождавшись ещё одного утвердительного кивка от девушки, ректор озвучил свою просьбу.

— Вы бы не могли временно приютить в своём мире одного «зелёного носорога»?

Столь простая просьба, вызвала весьма необычную реакцию у Мейли. Нахмурившись, он растерянно пожала плечами.

— Вы точно заместитель Артура? — уточнил ректор, который правильно понял растерянность своего «собеседника». — Может мне стоит поговорить с Богиней Мойрой?

— Она занята, — сухо ответила Мейли, которая пыталась вспомнить хотя бы одну инструкцию, касательно столь необычной просьбы ректора. — Мне нужно подумать над вашим вопросом.

— Боюсь, что решение нужно принимать прямо сейчас, — развёл руками ректор. — Я должен срочно уехать в столицу. И у меня есть серьёзные опасения, что сразу же, после моего отъезда, несчастное животное убьёт один очень «жадный» до редких трофеев охотник.

«Придурок! Урод! — мысленно кричала девушка, проклиная Артура. — Он же меня снова подставил!»

— Ах да! — стукнул себя по лбу старичок. — Я вспомнил, с чем связанно ваше имя. Артур говорил мне о том, что только вы знаете, что такое презервативы и почему их нельзя разгружать вилами. Вы бы не могли раскрыть мне ещё и этот секрет?

«Урод! Урод!! Урод!!!» — чуть ли не вслух выкрикнула Мейли, проклиная Артура.

37

— Чавк! Чавк! Чавк!

Монотонные звуки заставили Артура продрать глаза и с недоумением посмотреть на простынь, которую кто-то упорно пытался выдернуть из под него.

— Чавк! — вновь раздался монотонный звук, уже начинающий раздражать парня.

Повернувшись на звук, Артур с недоумением уставился на зелёного носорога, который с упорством козла, пытался сжевать простынь.

— Привет, — первым делом поздоровался со странным «посетителем» Артур. — А девчонок уже слопал, что ли?

— Чавк! — ответил носорог.

Понимающе кивнув головой и не вставая с кровати, Артур лягнул животное в рог.

— Мяу! — обиженно мяукнул носорог, выплюнув изжёванную простынь.

— Не бей Мяшу! — появившаяся в дверях Катрина, тут же вступилась за недовольно мотающего головой носорога.

— Мяша значит, — повторил Артур имя носорога. — Катрина, а что эта Мяша делает в твоей спальне? Она никак не тянет на «домашнего котика».

— Она боится моих собак, — обиженно уведомила Артура девушка. — Ты можешь что-нибудь придумать?

— Можно переселить этого носорога на другой остров, — с ходу нашёл выход из ситуации Артур. — Пусть там гоняется за всякими бабочками, ест цветочки. Тут же наверняка есть какой-нибудь летающий остров с подобной живностью и растительностью? Но скажи-ка мне, — это Мейли догадалась поселить этого носорога у тебя?

Дождавшись кивка девушки, Артур открыл игровое меню.

* * *

— Я не могла просто взять и поселить этого носорога на любом из островов, — пояснила Мейли, при этом всячески демонстрируя Артуру, что ей не приятен этот разговор. — У меня нет на это должных полномочий. Но если одна из твоих девушек согласилась бы приютить этого носорога в своём «доме», то у меня не было причин отказывать ей. Однако, Сачи выставила меня за порог. А во дворе у Катрины на этого носорога набросились собаки.

Выслушав столь «подробный» отчёт об очередной дурости, Артур только безнадёжно развёл руками.

— Ну что же, — подвёл «итоги» парень. — Не сказать, чтобы я был сильно разочарован в тебе. Так как допускаю тот факт, что я просто ожидал от тебя сразу многого и поставил перед тобой слишком уж «сложную» задачу. Так что упрекать в этой ситуации мне нужно только лишь себя. Что же касается причины твоей очередной неудачи, то она вновь заключается в том, что никто не позаботился прописать специально для тебя некие «инструкции» касательно этого носорога. Но, тем не менее, надо отдать тебе должное, — ты всё же нашла выход из ситуации. Возможно, мне пока стоит довольствоваться и этим результатом. Однако, поясни мне, чтобы такого страшного произошло, если бы этот носорог поселился на одном из островов?

Не дождавшись ответа, Артур махнул рукой.

— Бери этого носорога в «охапку» и иди вместе с Катриной выбирать для него подходящий остров.

— Я не обязана выполнять твои глупые приказы, — буркнула под нос китаянка.

— Когда полковник Хун, лично напомнит мне о том, что ты не обязана выполнять мои приказы, — я тут же извинюсь перед тобой, — терпеливо объяснил текущую ситуацию Артур. — Однако, в данный момент времени, его нигде нет. А это означает только одну вещь, — твоё начальство пока всё устраивает. Так что чего ты там «обязана» или «не обязана», — это никого не волнует. Просто делай то, что я тебе говорю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артём Свечников читать все книги автора по порядку

Артём Свечников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Демоны и демонологи отзывы


Отзывы читателей о книге Демоны и демонологи, автор: Артём Свечников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x