Уильям Риттер - Джекаби. Все мистические расследования [сборник litres]
- Название:Джекаби. Все мистические расследования [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-119606-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Риттер - Джекаби. Все мистические расследования [сборник litres] краткое содержание
Первый рабочий день Эбигейл начинается с жуткого происшествия: в городе объявляется серийный убийца. Полиция считает его обыкновенным преступником, но Джекаби уверен, что это нечеловеческое создание. Мистическое расследование начинается!
Джекаби. Все мистические расследования [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сестра! Помоги! – крикнул он.
– Нам нужна была демонстрация. – Она говорила громко, стараясь перекричать очередной порыв ветра. – И ты ее предоставил. Отец будет тобой гордиться, дорогой братец. Я заберу твою игрушку, но извини – твое личное присутствие больше не требуется.
Закрепив ремень, она повесила машину на плечо.
Финстерн застонал от отчаяния, но Морвен повернулась к нему спиной и побежала к лесу. Я крикнула, чтобы она остановилась, и бросила, как могла, вдогонку серебряный нож. Лезвие просвистело в воздухе и угодило ей в юбку, прорезав мерцающую ткань и упав на корни. Она холодно оглянулась, но даже не остановилась. Через мгновение Морвен исчезла среди деревьев.
Дженни Кавано материализовалась в центре поляны в ледяном вихре.
– Дженни! – воскликнул знакомый голос устами Финстерна.
Дженни повернулась как раз в тот момент, когда нога изобретателя ступила через порог, и хмуро посмотрела на Финстерна.
– Джекаби? Это ты?
Финстерн бешено затряс головой.
– А-аа! Убирайся! Вытащите его из моей головы! – вопил он со своим валлийским акцентом.
Но тут же послышался более спокойный и добродушный голос, говоривший с американскими интонациями:
– Нет, не Джекаби. Это я, милая моя Дженни.
Ветер стих.
Я поняла, кто подтолкнул меня через порог и кто сейчас сражался с Финстерном внутри его тела. Говард Карсон. Он все-таки следовал за мной все это время, встал на пути испускаемого машиной луча, и его душа попала в тело безумного ученого.
Глаза Дженни широко распахнулись, и она замерла в воздухе. Несколько секунд единственным звуком было потрескивание лавы, постепенно застывающей пепельными комками вокруг нас. Из пещеры в дереве выползали шевелящиеся щупальца черно-голубой дымки. Один из клубов Терминуса, Конечной души, обвил ступню Финстерна и взобрался вверх по ноге, словно змея из дыма.
– Говард? – прошептала Дженни.
– Не подходи, – предупредил он. – Я не могу остаться. Оно уже тянет меня вниз. Я чувствую.
– Говард? Говард, я искала тебя. Я ждала тебя так долго… – Голос Дженни дрогнул.
– Не жди. Ты и так потратила слишком много времени на ожидание, и все по моей вине. Я должен был прислушаться к тебе с самого начала. Я бы с радостью вернул тебе всю жизнь, если бы мог, да и свою в придачу.
Туман сгустился, обволакивая тело изобретателя.
– Но это не в моих силах. Я могу дать тебе лишь еще немного времени. Используй его как следует. Каждую секунду. Найди Поплина. Мэр Поплин единственный из нас встречался с членами совета лицом к лицу. Найди Поплина, и ты найдешь ответы на свои вопросы.
– Я не хочу, чтобы ты уходил, – выдохнула Дженни. – Я не настолько сильна, чтобы снова тебя потерять.
– Ты сильнее, чем думаешь. Ты всегда была сильной. Послушай, потеря Финстерна только замедлит их, но не остановит.
Темные щупальца обвили его грудь.
– Хватит ждать. Ты всегда была сильной ради меня. Пора побыть сильной ради себя.
– Говард…
– До свидания, дорогая моя Дженни. Будь сильной и, как всегда, восхитительной.
С этими словами Оуэн Финстерн рухнул через порог. Взмахнув руками, словно просыпаясь от кошмара, он испустил резкий крик, и его тело упало на землю, как и мое после того, как я перешла на ту сторону. Над неподвижным телом появились не один, а сразу два призрачных силуэта. Дух Говарда Карсона умиротворенно проплыл в полутьму тисового дерева. Порывшись в кармане, он достал монетку, подбросил ее и поймал. Тот обол, что я дала. Каким-то образом ему удалось сохранить его. Говард Карсон продолжал смотреть на Дженни любящим взором до того самого момента, пока туман не поглотил его…
Уход Оуэна Финстерна оказался не таким спокойным. Рот его раскрылся в мучительном стоне, и было понятно, что он борется с силами, которых не может победить. За ним в тени великого дерева появился некто, облаченный в безупречно скроенный черный сюртук. Незнакомец посмотрел на судорожные рывки духа Финстерна, на то, как дергается его голова. Призрак изобретателя будто тянули одновременно в разные стороны за невидимые цепи. Затем его всего тряхнуло, он словно расползся по швам. К тому времени, когда его разбитая душа наконец-то достигла проема в стволе, она уже ничем не напоминала человека. Что-то иное – не более чем обрывок темноты, похожий на рассерженное черное насекомое – поползло к корням в противоположном направлении.
Об этом и предупреждал Харон. Нечеловеческая часть Финстерна не могла войти в иной мир, а та его часть, что была человеком, не могла освободиться. Переход через порог полностью разорвал Финстерна на куски.
– Что станет с ними? – спросила я мужчину в черном. – Мистер Карсон вернется к своему посмертному существованию?
Тот не спешил отвечать.
– А Оуэн Финстерн просто исчез? Будет ли то, что осталось от его человеческой сущности, удостоено какого-то особого места в подземном мире? Или он вольется в Конечную душу?
– Задай мне эти вопросы при нашей встрече, маленькая смертная, – произнес раскатистым голосом незнакомец.
А затем тени рассеялись. И он исчез.
Послышался стук сталкивающихся между собой камней. Джекаби наконец-то высвободился из оторванной и разрушенной руки Аллоха. Отряхнув каменную крошку с пальто, он пересек поляну и встал рядом с Дженни Кавано.
– Дженни?
– Я же говорила, что не было никакой другой женщины, – проговорила она, не сводя глаз с тиса.
– Да, вы были правы, – согласился Джекаби. – Похоже, привлечь внимание этого мужчины могли только вы. Она никси. Водяная нимфа – меняющий свое обличье дух.
– Он был хорошим человеком, – прошептала Дженни. – Он бы вам понравился.
– Думаю, вы правы. Он пожертвовал собой, чтобы спасти вас.
– Дважды, – заметила Дженни.
Я неуверенно шагнула вперед.
– С тобой все в порядке? – спросила я.
Дженни тяжело вздохнула.
– Нет. Но будет. Хорошо знать правду. Я видела, о чем Говард рассказал тебе в подземном мире. Увидела все сразу же, как только ты вернулась. В твоей голове. Даже не знаю, как отблагодарить тебя за все, что ты сделала для меня, – сказала она, улыбнувшись, но тут же содрогнулась: – Ох, Эбигейл, твое лицо!
Я дотронулась рукой до лица и нащупала порез. Длинный и болезненный, но не глубокий. Морвен провела линию как раз поперек уже имеющегося шрама. Похоже, каждое расследование с Джекаби оставляло мне на память все более заметные сувениры в виде увечий. Того и гляди на шестой или седьмой случай я лишусь головы, если не буду соблюдать осторожность.
– Ничего, жить буду. Думаю, не так страшно, как выглядит. Я уверена.
– Меня не проведешь. Я же была в тебе в этот момент, – покачала головой Дженни. – Извини.
– За этот шрам не стоит извиняться, – вмешался Джекаби. – Возможно, это единственная причина, по которой мисс Рук до сих пор жива. Присмотритесь. Похоже на историю про Блуждающего Уилла и Дьявола. Морвен, сама того не подозревая, вырезала крест. Неблагой Двор не слишком-то искушен в религиозной иконографии и часто вредит сам себе. Идемте. Приведем вас в порядок дома.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: