Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Название:Коронная башня. Роза и шип (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106942-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Коронная башня. Роза и шип (сборник) краткое содержание
Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…
РОЗА И ШИП
Изрядно поиздержавшиеся Ройс и Адриан приезжают в Медфорд в поисках работы и немедленно впутываются в таинственную историю о бесследном исчезновении хорошенькой «ночной бабочки»…
Коронная башня. Роза и шип (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Человек в капюшоне не сдвинулся с места, даже не вздрогнул.
Адриан встал между Аркадиусом и убийцей.
– Профессор, вам надо уходить!
К его удивлению, Аркадиус продолжал возиться с дверью, пытаясь запереть ее на замок.
– Это он, – тихо сказал Адриан, указывая мечом на человека в капюшоне. – Убийца с баржи.
– Да, да. Это Ройс, – спокойно ответил Аркадиус. – Можешь опустить мечи.
– Вы его знаете?
– Ну конечно. Я послал его в Вернес, чтобы он проводил тебя сюда. Велел ему искать человека с тремя мечами. Таких мало, особенно среди тех, кто едет из Калиса. Он должен был показать тебе дорогу сюда. – Профессор сердито посмотрел на человека в капюшоне и добавил погромче, с явным упреком: – Я рассчитывал, что он подойдет к тебе и представится , как это сделал бы любой цивилизованный человек на его месте. Надеялся, что вы познакомитесь по дороге сюда.
– Я привел его сюда живым, а это было непросто, – отозвался Ройс.
– Ты убил тех людей! – Адриан перешел на крик. Он вовсе не собирался убирать мечи в ножны, пока человек в капюшоне был в комнате.
– Да, – кивнул тот небрежно, словно Адриан говорил о погоде. – Вернее, это преувеличение – я убил не всех .
– Хочешь сказать, я все еще жив? – оскалился Адриан. – Ты поэтому сюда явился? Довести дело до конца? Думаю, ты скоро поймешь, что совершил ошибку. – Адриан поднял мечи и бросился в атаку.
– Адриан! Остановись! – закричал профессор.
Человек в капюшоне наконец-то сорвался с места – быстрее, чем Адриан когда-либо видел. Он ловко взобрался по полкам и запрыгнул на балкон второго этажа, до которого нельзя было достать. Наверху закричала сова. Перепуганный голубь заколотил крыльями в клетке. Адриана остановило скорее удивление при виде атлетических способностей человека в капюшоне, нежели слова профессора. Он не понимал, что именно увидел. Человек превратился в черное пятно, движущееся с невероятной скоростью.
– Ройс не собирается тебя убивать, – заверил его Аркадиус.
– Он только что сказал это!
– Ничего подобного. Он…
– Если бы я хотел тебя убить, ты бы уже не доставал меня своей тупостью, – донесся сверху голос Ройса.
– Ройс, прошу тебя! – Профессор размахивал руками, а в голосе его сквозило раздражение.
– Почему ты это сделал? – спросил Адриан. – Почему ты их всех убил?
– Чтобы спасти тебе жизнь.
Адриан не был уверен, что все правильно расслышал.
– В смысле? – переспросил он.
– Я надеялся , что ваша встреча произойдет в более дружеской обстановке, – вздохнул профессор, обойдя Адриана и встав перед ним. – Но, видимо, это были пустые надежды, не так ли?
– Было бы неплохо предупредить меня заранее. Например, вежливо заметить: «А кстати, утром мы будем пить чай с убийцей!» Этот человек убил троих купцов, женщину, кучера по имени Эндрю и рулевого Фарлана. Все они…
– Рулевого – нет, – коротко сказал человек в капюшоне. В его голосе – Адриану он казался бесплотным звуком, исходящим из темных недр плаща – звучала явная досада. – Рулевого убила женщина.
– Женщина? Вивиан? Ты с ума сошел?
Сама мысль об этом вынудила его шагнуть к лестнице из кованого железа.
– И зачем ей это было делать? – крикнул Адриан.
– Она же сама тебе сказала. Фарлан собирался доложить шерифу и начать расследование.
– Да, расследование, в котором подозреваемым был ты .
– Но я никого не убивал. По крайней мере в Вернесе… По крайней мере в те три дня.
– А Вивиан убивала?
– Да.
– Ты всерьез считаешь, что я в это поверю?
– Верь во что хочешь. Они знали: если начнут расследование, в их ящиках обнаружатся вещи, пропавшие из домов людей, убитых в Вернесе.
– Подожди… их ящики? О чем ты говоришь? Ты обвиняешь ювелиров в причастности к убийствам?
– О Мар, как же медленно ты соображаешь! – Ройс издал звук, который мог бы сойти за презрительный смешок. – Сначала Фарлан проболтался, что собирается доложить обо всем Малету, а потом, после того как они его за это прикончили, ты во всеуслышание объявил, что намереваешься совершить такую же глупость. Ты нарисовал мишень у себя на спине, а стирать ее пришлось мне.
– И ты не смог придумать ничего лучше, чем убить их всех? – с негодованием спросил Аркадиус. – Ты знаешь, что я об этом думаю.
– А ты знаешь, что мне нет дела до того, что ты думаешь, – пробурчал Ройс. – Ты хотел, чтобы он добрался сюда живым, – он здесь. Радуйся! И если тебе от этого легче, не я это начал. Они пришли за мной. Толстый и тот, помоложе, пытались наброситься на меня, когда я выходил из трюма. Наверное, им не понравилось, что я раскрыл их тайну.
– А может, Себастьян и Юджин просто думали, что ты убийца, – сказал Адриан. – И напали на тебя от страха. Ты ведь не знаешь. У тебя нет никаких доказательств, и ты не можешь ни в чем их обвинить, так же, как они не могли обвинить тебя.
– Я видел, как женщина убила лодочника, – веско проговорил Ройс. – Она думала, что все остальные внизу. Она присела рядом с ним, такая нежная и беспомощная. Сказала, что ей холодно, одиноко. Лодочник был рад, что кто-то составил ему компанию. Она протянула руку с ножом к его шее, и он еще улыбался, когда она перерезала ему горло. Сама столкнуть труп в реку она не смогла – слишком тяжелый, – поэтому позвала на подмогу Сэмюэля и Себастьяна. Насколько я понимаю, так же она действовала и в Вернесе. Изображала искреннее дружелюбие, а потом перерезала мужчинам горло. Остальные трое таскали тяжести. Неплохая система.
Наступила тишина. Адриан пытался обдумать услышанное.
«– Не хотите объяснить, что тут на самом деле творится?
– Не понимаю, – сказала Вивиан.
– Я тоже, в том-то и проблема. Вашего мужа никто не убивал, правильно?»
Он уже тогда понял, что здесь что-то не так. Женщина, несколько дней назад потерявшая мужа, не стала бы приглашать его на ночь к себе в каюту. И каким странным ему казалось то, что все настаивали на виновности человека в капюшоне, несмотря на отсутствие каких бы то ни было доказательств.
Подумав, он убрал мечи в ножны.
– Это значит, что он будет вести себя хорошо? – донеслось со второго этажа. – Могу я спуститься?
– Да, да, я уверен, тебе ничто не угрожает, – ответил Аркадиус. – Не так ли, Адриан?
Он кивнул.
Ройс с легкостью спустился. Он по-прежнему держался на расстоянии, капюшон все еще прикрывал голову, но был откинут чуть больше, и теперь Адриан увидел его лицо. Он был очень бледный, что было ясно с самого начала по виду его носа. Черты лица острые, рельефные, глаза холодные и расчетливые.
Адриан проигрывал события у себя в голове.
– Баржа… Как тебе удалось сделать так, чтобы исчезла целая баржа?
– Никак. Я отправил ее со всем, что на ней было, вниз по течению. Работы всего-то на пять минут. Потом я поговорил с хозяином баржи у него в приемной. Убедил его сказать Малету, что в тот день он не ждал никакой баржи. Я уверен, лодку давно нашли. Шерифу, наверное, уже сообщили, и он, скорее всего, корит себя за то, что тебя не послушал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: